Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
สั่ง | (v.) give parting instructions before one dies/leaves Syn. สั่งเสีย, สั่งลา |
สั่งเสีย | (v.) give parting instructions Syn. สั่งลา |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
In parting from you, I have left heaven for hell. | จากเจ้ามา เหมือนข้าร่วงสู่นรก |
Now it comes to it, I don't feel like parting with it. It's mine. | ใช่ ถึงเวลาแล้ว แต่ข้าไม่อยากจากมัน |
I have taken my worst wound at this parting having looked my last upon that which is fairest. | ข้ารู้สึกแย่มากๆ ที่จะต้องจากที่นี่ไป จะได้เห็นสิ่งที่งดงามที่สุด เป็นครั้งสุดท้าย |
Last thanks, parting shots, confessions... People try to fit it all in. | คำสั่งเสีย คำสารภาพ ผู้คนจะพยายามยัดมันใส่ในพินัยกรรม |
Parting here means parting forever | ฉันกลัวว่าฉันจะตายแบบนั้น |
It'll be difficult parting from them. | การลาจากพวกท่านน่ะ มันจะต้องยากกว่านี้แน่ |
There's nothing so bad as parting with one's children. | ไม่มีอะไรจะยากไปกว่า การที่พ่อแม่ต้องจากลูก |
Look, I'm gonna give you some parting advice. | ฟังนะ ฉันมีคำแนะนำให้นาย |
Go and get the parting gifts | ไปติดตั้งของขวัญอำลาซะ |
I guess now it's sort of a parting gift. | นี่เป็นของขวัญเล็กน้อย |
Without a small parting gift. | โดยไม่มีของขวัญอำลาไม่ได้ |
I do have a parting query sir, Thomas. | ตอนนี้ผมมีอีกคำถามหนึ่ง เซอร์ โทมัส |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
屈原 | [Qū Yuán, ㄑㄩ ㄩㄢˊ, 屈原] Qu yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞 |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
パーティング | [, pa-teingu] (n) parting |
バイバイ | [, baibai] (int) (1) bye-bye; good-bye; see you; so long; (n,vs) (2) saying goodbye; parting |
一別 | [いちべつ, ichibetsu] (n,vs) parting |
二股;二俣;二叉 | [ふたまた, futamata] (n,adj-no) (1) bifurcation; (2) parting of the ways; (3) (col) two-timing |
分かれ目(P);分れ目;別れ目 | [わかれめ, wakareme] (n) (1) fork; junction; parting of the ways; (2) turning point; (P) |
分かれ道;別れ路;別れ道;分れ道;わかれ道 | [わかれみち, wakaremichi] (n) branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point |
別れ路 | [わかれじ, wakareji] (n) parting of the ways; the way to hades; one's way after the parting |
哀別 | [あいべつ, aibetsu] (n,vs) sad parting |
後足で砂をかける;後足で砂を掛ける | [あとあしですなをかける, atoashidesunawokakeru] (exp,v1) to take a parting shot at |
捨て台詞;捨てゼリフ | [すてぜりふ(捨て台詞);すてゼリフ(捨てゼリフ), sutezerifu ( sute serifu ); sute zerifu ( sute zerifu )] (n) sharp parting remark; parting threat |
置き土産;置きみやげ | [おきみやげ, okimiyage] (n) parting gift; remembrance; aftereffect |
衣々;衣衣;後朝 | [きぬぎぬ;こうちょう(後朝);ごちょう(後朝), kinuginu ; kouchou ( nochi asa ); gochou ( nochi asa )] (n) (1) (arch) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together; (2) (こうちょう, ごちょう only) (arch) the next morning |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
แสก | [n.] (saēk) EN: median line ; parting of the hair FR: ligne médiane [f] |
ทิ้งทวน | [v. exp.] (thing thūan) EN: give a final blow ; give a parting shot ; do one's best for the last time ; try one's best for the last time FR: |
แยก | [n.] (yaēk) EN: side road ; byroad ; crossroad ; junction ; intersection ; parting FR: jonction [f] ; croisement [m] ; carrefour [m] |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Abschiedsgeschenk | {n}farewell gift; parting gift |
Formenzusammenschluss | {m}mold parting line [Am.]; mould parting line |