English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
double meaning | (n.) ความกำกวม See also: ความเคลือบคลุม, ความน่าสงสัย, การตีความหมายได้หลายอย่าง Syn. vagueness, incertitude |
equivalence of meaning | (n.) การมีความหมายเหมือนกัน See also: การมีความหมายแบบเดียวกัน |
meaning | (n.) ความหมาย Syn. significant, sense |
meaning | (n.) จุดประสงค์ See also: เป้าหมาย, สิ่งที่ตั้งใจจะพูดหรือบอก Syn. purpose, aim, design, goal |
meaning | (n.) ความสำคัญของความรู้สึกหรือประสบการณ์ |
meaningful | (adj.) ซึ่งมีความหมาย See also: สำคัญ Syn. significant, great Ops. insignificant, unimportant |
meaningfully | (adv.) อย่างมีความหมาย Syn. significantly |
meaningfulness | (n.) การมีความหมาย |
meaningless | (adj.) ซึ่งไร้ความหมาย Syn. insignificant, vague, unimportant |
meaninglessly | (adv.) อย่างไร้ความหมาย |
meaninglessness | (n.) การไร้ความหมาย Syn. futility |
meaningly | (adv.) อย่างมีความหมาย |
unmeaning | (adj.) ซึ่งไม่มีความหมาย |
well-meaning | (adj.) ซึ่งมีเจตนาดี (แต่ผลที่ได้กลับตรงกันข้าม) See also: ซึ่งหวังดี Syn. well-intentioned |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
meaning | (มีน'นิง) n. ความหมาย,จุดประสงค์,ความสำคัญ. adj. มีความหมาย,มุ่งหมายไว้,ตั้งใจไว้., See also: meaningly adv. |
meaningful | (มีน'นิงฟูล) adj. มีความหมาย,สำคัญ., See also: meaningfully adv. meaningfulness n., Syn. significant |
meaningless | (มีน'นิงลิส) adj. ไร้ความหมาย,ไม่สำคัญ,ไม่มีค่า,ไร้จุดประสงค์, See also: meaninglessness n. |
unmeaning | (อันมีน'นิง) adj. ไม่มีความหมาย,ไม่มีความรู้สึก,หน้าตาเฉย,ตีหน้าตาย., See also: unmeaningly adv. unmeaningness n., Syn. cool,unfeeling |
well-meaning | (เวล'มี'นิง) adj. มีความหมายดี,มีเจตนาดี,หวังด' |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
meaning | (adj) มีความหมาย,ตั้งใจ,มุ่งหมาย,มีเจตนา |
meaningless | (adj) ไม่มีความหมาย,ไม่สำคัญ,ไร้ค่า |
อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน | |
---|---|
four levels of meaning | ความหมายสี่ระดับ [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕] |
primary and secondary meanings of words | ลำดับความหมายหลักและความหมายรองของคำ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] |
อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช. | |
---|---|
Meaning (Psychology) | ความหมาย (จิตวิทยา) [TU Subject Heading] |
Meaningfulness | การจัดบทเรียนให้มีความหมาย [การแพทย์] |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ความหมาย | (n.) meaning See also: sense, denotation |
คำแปล | (n.) meaning See also: explanation, exposition Syn. คำอธิบาย, คำนิยาม |
มีความหมาย | (v.) meaningful Syn. สื่อความหมาย Ops. ไร้ความหมาย |
มีความหมาย | (v.) be meaningful See also: be special, be significant Ops. หมดความหมาย |
รกสมอง | (adj.) meaningless See also: absurd |
สองแง่สองง่าม | (adj.) double-meaning |
สื่อความหมาย | (v.) meaningful Ops. ไร้ความหมาย |
เงื่อนความ | (n.) conditional meaning See also: meaning under a condition |
ไม่ได้ศัพท์ | (adv.) meaningless See also: senseless, hasty, insignificant Syn. ไม่ได้เรื่อง, ไม่ได้ความ |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
All the things I've done are meaningless | ทุกสิ่งที่ฉันทำไปไร้ความหมายหมด |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
What's the meaning of this? | นี่มันหมายความว่ายังไง |
"What is the meaning of man's existence?" | การประสบความสำเร็จ ของมนุษย์คืออะไร |
"Neo", meaning "new", and "lithic", l-T-H-l-C, meaning "stone". | "เนโอ," หมายถึง "ใหม่", และ"ลิทิค", l-T-H-l-C, หมายถึง "กล้อนหิน." |
"She will know my meaning because I will give her this swan, | เธอจะเข้าใจความหมายของฉัน เพราะฉันจะมอบหงส์นี้ให้เธอ |
That you know the meaning of the word "gratitude." | เรื่องที่คุณรู้จักบุญคุณคน |
I considered the meaning of the truth... of being... and God. | พิจารณาความหมายของความจริง ของการเป็นคน และพระเจ้า |
We're looking for the meaning. What is the meaning? | เรากำลังมองหาความหมาย |
More on the quest for the message's meaning, after this. | เพิ่มเติมเกี่ยวกับการแสวงหา ความหมายของข้อความหลังจากนี้ |
"Ironically the thing people are most hungry for meaning is the one thing science hasn't been able to give them. " | แดกดัน คนสิ่งที่กำลังหิวมากที่สุดสำหรับ ความหมาย |
Foreign music is meaningless and empty. | ดนตรีต่างชาติไร้ความหมาย และว่างเปล่า |
Listen to your wife, she'll give you perspective. Meaning, you need a break. | เธอต้องฟังเมียของเธอ หล่อนจะมีคำแนะนำให้ |
"Does God exist?" "What is the meaning of Iife?" | "พระเจ้ามีตัวตนหรือเปล่า?" "ความหมายของชีวิตคืออะไร?" |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
反义字 | [fǎn yì zì, ㄈㄢˇ ㄧˋ ㄗˋ, 反义字 / 反義字] character with opposite meaning; opposite characters |
民权主义 | [mín quán zhǔ yì, ㄇㄧㄣˊ ㄑㄩㄢˊ ㄓㄨˇ ㄧˋ, 民权主义 / 民權主義] democracy; civil liberties; principle of democracy, the second of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people 三民主義|三民主义 (at the time, meaning widespread popular involvement in affairs of state) |
会意 | [huì yì, ㄏㄨㄟˋ ㄧˋ, 会意 / 會意] combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); Chinese character that combines the meanings of existing elements; also known as joint ideogram or associative compounds |
会意字 | [huì yì zì, ㄏㄨㄟˋ ㄧˋ ㄗˋ, 会意字 / 會意字] combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); Chinese character that combines the meanings of existing elements; also known as joint ideogram or associative compounds |
涵意 | [hán yì, ㄏㄢˊ ㄧˋ, 涵意] content; meaning; connotation; implication; same as 涵義|涵义 |
涵义 | [hán yì, ㄏㄢˊ ㄧˋ, 涵义 / 涵義] content; meaning; connotation; implication |
句群 | [jù qún, ㄐㄩˋ ㄑㄩㄣˊ, 句群] discourse; group of sentences with clear meaning; narrative |
示意图 | [shì yì tú, ㄕˋ ㄧˋ ㄊㄨˊ, 示意图 / 示意圖] drawing used to convey basic meaning; sketch; schema |
中饱 | [zhōng bǎo, ㄓㄨㄥ ㄅㄠˇ, 中饱 / 中飽] embezzlement; to line one's pockets with public funds; (possible etymological meaning: the middle-man makes a profit) |
引申 | [yǐn shēn, ˇ ㄕㄣ, 引申] extended meaning (of a word); to mean by extension |
引申义 | [yǐn shēn yì, ˇ ㄕㄣ ㄧˋ, 引申义 / 引申義] extended meaning (of an expression); derived sense |
千里送鹅毛,礼轻人意重 | [qiān lǐ sòng é máo, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄙㄨㄥˋ ㄜˊ ㄇㄠˊ, li3 qing1 ren2 yi4 zhong4, 千里送鹅毛,礼轻人意重 / 千里送鵝毛,禮輕人意重] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (成语 saw); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
语重心长 | [yǔ zhòng xīn cháng, ㄩˇ ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄣ ㄔㄤˊ, 语重心长 / 語重心長] meaningful and heartfelt words (成语 saw); sincere and earnest wishes |
格式塔 | [gé shì tǎ, ㄍㄜˊ ㄕˋ ㄊㄚˇ, 格式塔] Gestalt (loan); coherent whole; technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts; holistic; integrated; total |
格斯塔 | [Gé sī tǎ, ㄍㄜˊ ㄙ ㄊㄚˇ, 格斯塔] Gestalt (loan); coherent whole; technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts; holistic; integrated; total; also written 格式塔 |
礼轻人意重,千里送鹅毛 | [lǐ qīng rén yì zhòng, ㄌㄧˇ ㄑㄧㄥ ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄓㄨㄥˋ, qian1 li3 song4 e2 mao2, 礼轻人意重,千里送鹅毛 / 禮輕人意重,千里送鵝毛] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (成语 saw); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
意 | [yì, ㄧˋ, 意] idea; meaning; thought; to think; wish; desire; intention; to expect; to anticipate; abbr. for Italy 意大利 |
意思 | [yì si, ㄧˋ ㄙ˙, 意思] idea; opinion; meaning; wish; desire |
内涵意义 | [nèi hán yì yì, ㄋㄟˋ ㄏㄢˊ ㄧˋ ㄧˋ, 内涵意义 / 內涵意義] implied meaning; intended meaning; the logical content of a word or technical notion |
有意思 | [yǒu yì si, ㄧㄡˇ ㄧˋ ㄙ˙, 有意思] interesting; meaningful; enjoyable; fun |
释文 | [shì wén, ㄕˋ ㄨㄣˊ, 释文 / 釋文] interpreting words; to explain the meaning of words in classic texts; to decypher an old script |
假借 | [jiǎ jiè, ㄐㄧㄚˇ ㄐㄧㄝˋ, 假借] loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); character acquiring meanings by phonetic association; also called phonetic loan |
假借字 | [jiǎ jiè zì, ㄐㄧㄚˇ ㄐㄧㄝˋ ㄗˋ, 假借字] loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); character acquiring meanings by phonetic association; also called phonetic loan |
走失 | [zǒu shī, ㄗㄡˇ ㄕ, 走失] lost; missing; to lose (sb in one's charge); to get lost; to wander away; to lose (flavor, freshness, shape, hair, one's good looks etc); to lose meaning (in translation) |
吉 | [jí, ㄐㄧˊ, 吉] lucky; abbr. for Jilin 吉林 province in northeast China; giga- (meaning billion or 10^9); surname Ji |
万户侯 | [Wàn Hù hòu, ㄨㄢˋ ㄏㄨˋ ㄏㄡˋ, 万户侯 / 萬戶侯] Marquis (highest Han dynasty ducal title meaning lord of 10,000 households); high nobles |
内涵 | [nèi hán, ㄋㄟˋ ㄏㄢˊ, 内涵 / 內涵] meaning; content; essential properties implied or reflected by a notion; intention; connotation; self-possessed |
口风 | [kǒu fēng, ㄎㄡˇ ㄈㄥ, 口风 / 口風] meaning behind the words; what sb really means to say; one's intentions as revealed in one's words; tone of speech |
含义 | [hán yì, ㄏㄢˊ ㄧˋ, 含义 / 含義] meaning (implicit in a phrase); implied meaning; hidden meaning; hint; connotation |
字义 | [zì yì, ㄗˋ ㄧˋ, 字义 / 字義] meaning of a character |
意义 | [yì yì, ㄧˋ ㄧˋ, 意义 / 意義] meaning; significance |
意译 | [yì yì, ㄧˋ ㄧˋ, 意译 / 意譯] meaning (of foreign expression); translation of the meaning (as opposed to literal translation 直譯|直译); paraphrase; free translation |
言外之意 | [yán wài zhī yì, ㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄧˋ, 言外之意] meaning beyond the words (成语 saw); unspoken implication; reading between the lines; what is actually intended |
词义 | [cí yì, ㄘˊ ㄧˋ, 词义 / 詞義] meaning of a word |
语意 | [yǔ yì, ㄩˇ ㄧˋ, 语意 / 語意] meaning; content of speech or writing; semantic |
㶸 | [xié, ㄒㄧㄝˊ, 㶸] (precise meaning unknown, relates to iron); variant of 劦 or of 協|协 |
俷 | [fèi, ㄈㄟˋ, 俷] (meaning unclear); to renounce; to abandon |
原意 | [yuán yì, ㄩㄢˊ ㄧˋ, 原意] the original meaning (etymology) |
反义词 | [fǎn yì cí, ㄈㄢˇ ㄧˋ ㄘˊ, 反义词 / 反義詞] opposite (meaning); antonym |
古义 | [gǔ yì, ㄍㄨˇ ㄧˋ, 古义 / 古義] ancient meaning; original or etymological meaning of a word |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
イミフ | [, imifu] (adj-na) (abbr) (sl) (See 意味不明) of uncertain meaning; ambiguous |
うだうだ | [, udauda] (adv) (on-mim) idle; long-winded and meaningless |
うんたら | [, untara] (n) (See うんたらかんたら) mumble (used in place of meaningful words in a sentence) |
うんたらかんたら | [, untarakantara] (n) (See うんたら) something-something (phrase used in place of meaningful words in a sentence) |
えへらえへら | [, eheraehera] (adv) meaninglessly (laugh); (laugh) hollowly |
オバむ | [, oba mu] (v5m) (sl) (pun on バラク・オバマ) (See 拒む) (various meanings, including) to chant, "Yes we can, yes we can!" |
お掛け下さい;おかけ下さい;御掛け下さい | [おかけください, okakekudasai] (exp) (uk) (and many other meanings of 掛ける) please sit down; please have a seat |
こ;っこ | [, ko ; kko] (suf) (1) (abbr) (See 事・こと・6,慣れっこ,ぺちゃんこ・1) doing; in such a state; (2) (See 睨めっこ・1) doing together; contest; match; (3) (fam) (See 餡こ・1) familiarizing suffix (sometimes meaning "small") |
こじつける | [, kojitsukeru] (v1,vt) to distort; to strain (interpretation); to force (meaning) |
コンパニオン | [, konpanion] (n) (1) promotional model (at a trade show, etc.); female guide (at a convention); booth babe; (2) hostess (of a party, banquet, etc.); (3) (orig. meaning) companion; (P) |
シーハイル | [, shi-hairu] (exp) skiers' greeting meaning "Good skiing!" (ger |
ダブルミーニング | [, daburumi-ningu] (n) double meaning |
チャンプルー | [, chanpuru-] (n) chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish (poss. from Indonesian "campur" meaning mixed) |
チョン | [, chon] (n) (1) (vulg) (sl) abusive term used to refer to Koreans; (2) (original meaning) idiot; (3) Korean currency unit (1-100 of a won) |
ホシザメ属 | [ホシザメぞく, hoshizame zoku] (n) Mustelus (genus of smooth-hound sharks in the family Triakidae); from the Latin mustela meaning weasel |
メリハリの利いた;めりはりの利いた | [めりはりのきいた(めりはりの利いた);メリハリのきいた(メリハリの利いた), meriharinokiita ( meriharino ri ita ); merihari nokiita ( merihari no ri ita )] (exp) (See メリハリを利かせた) explicit; clear; unambiguous; meaningful; lively |
メリハリを利かせた;めりはりを利かせた | [メリハリをきかせた(メリハリを利かせた);めりはりをきかせた(めりはりを利かせた), merihari wokikaseta ( merihari wo kika seta ); merihariwokikaseta ( merihariwo kika] (exp) (See メリハリの利いた) explicit; clear; unambiguous; meaningful; lively |
一夜漬け;一夜漬;一夜づけ | [いちやづけ, ichiyaduke] (n,vs) (1) last-minute cramming; overnight cramming; (n) (2) (original meaning) (vegetables) salted just overnight |
一義 | [いちぎ, ichigi] (n) (1) reason; principle; meaning; (2) first meaning; first principle; first consideration; (P) |
両義 | [りょうぎ, ryougi] (n,adj-no) double meaning; two meanings; amphibolous |
也 | [なり, nari] (aux-v) (1) (uk) (arch) (meaning 〜だ、〜である) to be (an affirmation); (2) (uk) (arch) (meaning 〜にある、〜にいる. Usu. なる) (See なる・1) to be (location); (n,suf) (3) (usu. 也) sum of money (used to express an exact sum on a receipt, envelope, certificate, etc.) |
会意 | [かいい, kaii] (n) (See 会意文字) compound ideograph formation (one of the six kanji classifications); making kanji up of meaningful parts (e.g. "mountain pass" is up + down + mountain) |
会意文字 | [かいいもじ, kaiimoji] (n) compound ideograph (one of the six kanji classifications); kanji made up of meaningful parts (e.g. "mountain pass" is up + down + mountain) |
位 | [くらい, kurai] (adv,suf) (1) (orig. from 座居, meaning "seat") throne; crown; (nobleman's) seat; (2) (See 位階) government position; court rank; (3) social standing; rank; class; echelon; rung; (n) (4) grade (of quality, etc.); level; tier; rank; (5) (See 桁・2) digit (e.g. the tens, the hundreds, etc.); place; (6) (See どの位) degree; extent; amount; (P) |
作文 | [さくもん, sakumon] (n,vs) (1) (See 作文・さくもん) writing (an essay, prose, etc.); composition; (2) formal writing with little real meaning; (P) |
借訓 | [しゃっくん, shakkun] (n) using the Japanese-reading of kanji to represent native Japanese words (irrespective of the kanji's actual meaning) |
借音 | [しゃくおん, shakuon] (n) (See 万葉仮名) using the Chinese-reading of kanji to represent native Japanese words (irrespective of the kanji's actual meaning) |
冴える(P);冱える | [さえる, saeru] (v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (3) (often as 冴えない) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (5) (often as 冴えない) (See 冴えない・2) to be satisfying; (6) (original meaning; now somewhat old-fashioned) to become frigid; to become intensely cold; (P) |
参入 | [さんにゅう, sannyuu] (n,vs) (1) entering (the marketplace); introducing (something) to the market; access; (2) (original meaning) visiting a high-class or noble individual; (P) |
双璧;双壁(iK) | [そうへき, souheki] (n) (1) matchless things; matchless people; (2) (original meaning) pair of bright jewels |
口利き(P);口きき | [くちきき, kuchikiki] (n) (1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (arch) eloquence; eloquent person; (4) (arch) (original meaning) way of speaking; (P) |
口裏;口占;口うら | [くちうら, kuchiura] (n) (1) (esp. 口裏) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (arch) (esp. 口占) divining good or bad luck from listening to someone |
含み | [ふくみ, fukumi] (n) implication; hidden meaning; latitude; atmosphere; tone; sentiment; inclusion; (P) |
含蓄 | [がんちく, ganchiku] (n,vs) implication; significance; connotation; depth of meaning; complications of a problem; (P) |
含蓄の有る;含蓄のある | [がんちくのある, ganchikunoaru] (exp) significant; suggestive; pregnant (with meaning) |
囃子詞;囃子言葉 | [はやしことば, hayashikotoba] (n) meaningless words in a song for rhythm; words or utterances added to modulate the cadence of a song |
国訓 | [こっくん, kokkun] (n) Japanese reading of a kanji (sometimes esp. in ref. to readings that do not correspond to the orig. Chinese meaning of the kanji) |
堂 | [どう, dou] (n,n-suf,n-pref) (1) temple; shrine; hall; (2) prefix to building meaning "magnificent"; (P) |
塔 | [とう, tou] (n,n-suf) (1) tower; steeple; spire; (n) (2) (abbr) (original meaning) (See 卒塔婆・1,塔婆・1) stupa; pagoda; dagoba; (P) |
境地 | [きょうち, kyouchi] (n) (1) state (of mind); mental state; emotional condition; (2) field (of activity); (3) one's lot; circumstance; situation in life; (4) (orig. meaning) place; region; area; land; (P) |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
意味 | [いみ, imi] semantics, meaning, significance |
読み込む | [よみこむ, yomikomu] to express (e.g. emotion), to fetch (e.g. CPU inst.), to read (extra meaning) into (something) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ฝนตกขี้หมูไหล | [adj.] (fontokkhīmū) EN: meaningless ; of no consequence ; irrelevant ; worthless FR: |
จำกัดความ | [v.] (jamkatkhwām) EN: define ; give meaning of word FR: définir ; donner la signification |
คำอธิบายศัพท์ | [n. exp.] (kham athibā) EN: explanation ; meaning FR: explication du vocabulaire [m] |
คำจำกัดความ | [n. exp.] (kham jamkat) EN: definition ; meaning FR: définition [f] |
คำนิยาม | [n.] (khamniyām) EN: definition ; explanation ; meaning ; exposition FR: définition [f] |
ความหมาย | [n.] (khwāmmāi) EN: meaning ; sense ; interpretation ; significance ; definition ; denotation FR: signification [f] ; sens [m] ; interprétation [f] ; définition [f] |
กินความ | [v.] (kinkhwām) EN: include ; mean ; cover ; touch on ; refer ; extend to ; encompass ; have meanings ; have implications FR: |
โกโรโกเต | [adj.] (kōrōkōtē) EN: not meaningful FR: |
ไม่ได้ศัพท์ | [adj.] (mai dāi sap) EN: meaningless FR: |
นัย | [n.] (nai = naiya) EN: meaning ; sense ; significance FR: signification [f] ; sens [m] ; acception [f] |
นัยสำคัญ | [n. exp.] (nai samkhan) EN: meaning ; significance FR: |
เนื้อความ | [n.] (neūakhwām) EN: meaning ; substance ; material ; contents ; text FR: contenu [m] ; substance [f] |
เงื่อนความ | [n. exp.] (ngeūoen khw) EN: conditional meaning ; meaning under a condition FR: |
นิรุตติปฏิสัมภิทา | [n.] (niruttipati) EN: discrimination of language ; knowledge of philological analysis ; analytical knowledge of the language (with regard to the true meaning and the Law) FR: |
เป็นแก่นสาร | [adj.] (pen kaensān) EN: meaningful ; substantial FR: |
พจนารถ | [n.] (phojanāt) EN: meaning of a word ; sense of a word FR: |
ไร้แก่นสาร | [adj.] (rai kaensān) EN: meaningless ; without substance ; inane FR: |
โรคกลัวชื่อ | [n. exp.] (rōk klūa ch) EN: nomatophobia ; onomatophobia ; fear of names (or other words because of their meaning) FR: |
รกสมอง | [adj.] (rok samøng) EN: bothersome ; meaningless FR: |
รู้คุณ | [v.] (rūkhun) EN: be grateful ; know the meaning of gratitude ; appreciate (the value of) ; be appreciative FR: |
เสียเกียรติ | [adj.] (sīa kīet) EN: undignified ; demeaning FR: |
เสียภูมิ | [adj.] (sīaphūm) EN: degrading ; discreditable ; demeaning FR: |
สองแง่สองง่าม | [adj.] (søng ngaē s) EN: double-meaning FR: |
ติดศัพท์ | [v.] (titsap) EN: get stuck on a word ; do not know the meaning of a word ; be unable to understand the meaning of a word ; use difficult words/expressions FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
bedeutungsschwer | {adj}fraught with meaning |
bedeutungslos | {adj} | bedeutungsloser | am bedeutungslosestenmeaningless | more meaningless | most meaningless |
Hintersinn | {m}deeper meaning |
bedeuten; heißen; bezeichnen | bedeutend; heißend; bezeichnend | bedeutet; geheißen; bezeichnet | es bedeutet | es bedeutete | es hat/hatte bedeutetto mean | {meant; meant} | meaning | meant | it means | it meant | it has/had meant |
meinen; sagen wollen | meinend | gemeint | er/sie meint | ich/er/sie meinte | er/sie hat/hatte gemeint | es ernst meinento mean | {meant; meant} | meaning | meant | he/she means | I/he/she meant | he/she has/had meant | to mean business |
Wichtigkeit | {f}meaningfulness |
aussagefähig | {adj}meaningful |
bedeutungslos; ausdruckslos | {adv}meaninglessly |
bedeutungsvoll | {adv}meaningfully |
erniedrigend | {adj}demeaning |
gutgesinnt; wohlgesinnt; wohlmeinend | {adj}well-meaning |
nichts sagend; nichtssagend [alt] | {adj}meaningless; empty; expressionless |
nichts sagend; nichtssagend | {adv}unmeaningly |
viel sagend; vielsagend [alt] | {adj}meaningful |