What you, the cops, the D.A., the Feds, what everybody wants to know, right? | คุณเป็นอะไร ตำรวจ เจ้าหน้าที่รัฐ ต้องคอยรายงานให้ใครต่อใครรู้ ใช่มั้ย |
You don't have to ask us for help. | ไม่มีนายอำเภอ เจ้าหน้าที่รัฐ หรือนักสืบคนไหน |
Federal agents. Step aside. | เจ้าหน้าที่รัฐ กรุณาหลีกทางหน่อย |
Federal agents. Nobody move. | เจ้าหน้าที่รัฐ จงอยู่กับที่ |
Federal agency has jurisdiction. | เจ้าหน้าที่รัฐ จึงมีอำนาจที่นั่น |
Sarah: federal agent! Drop your gun! | เจ้าหน้าที่รัฐ ทิ้งปืนซะ |
Government officials, scientists, or Westerners with great wealth. | เจ้าหน้าที่รัฐ นักวิทยาศาสตร์ เศรษฐ๊ชาวตะวันตก |
Management's gonna be on my ass for sure. | เจ้าหน้าที่รัฐคงจะไม่ชอบขี้หน้าฉันแน่เลย |
And some crappy ones, too. | เจ้าหน้าที่รัฐคนเก่งของ USDA |
Federal agents! Clear! | เจ้าหน้าที่รัฐบาล เคลียร์ |
Federal agents! | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง |
Federal marshal. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง |
ATF's got eyes on my supplier. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง คอยจับตาดูผู้จัดส่งสินค้าของฉัน |
ATF spooked my family. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง คอยสืบเรื่องครอบครัวของฉัน |
If it was the feds that shut your guy down, we're not interested. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง จับคนของนายไป เราไม่สนใจหรอก |
The Feds, the cops... | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง ตำรวจ... |
ATF tried to use those to piss us off, hoping we'd turn on you. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง พยายามบีบบังคับพวกเรา หวังว่าพวกเราจะหักหลังนาย |
The feds picked him up in the middle of the night. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง มารับตัวเขาไปกลางดึก |
Are the feds pressing you to turn... | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางกดดันคุณเพื่อเปิดโปง... |
Feds are back. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางกลับมาอีก |
ATF will be sitting on it, waiting for Cameron to show. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางกำลังคอยซุ่มรอ ให้คาเมรอนโผล่หัว |
That ATF agent. I was with him. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางคนนั้น ฉันเคยอยู่กับเขา |
This marshal changes everything. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางคนนี้เปลี่ยนทุกอย่าง |
The feds were all over you guys. What was I supposed to do? | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางคอยเล่นงานพวกนายอยู่ แล้วจะให้ฉันทำยังไง |
ATF set up Eddy. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางจัดฉากเอ็ดดี้ |
Feds picked up Clay. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางจับกุมเคลย์ |
ATF's got a probe up your ass. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางต้องการตัวนาย |
What do the feds want with Clay? | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางต้องการอะไรจากเคลย์งั้นเหรอ |
ATF's looking into Zobelle and the Irish. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางต้องการเล่นงานโซเบลล่า และพวกไอริช |
Now you're either feds or limo drivers. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางตอนนี้มาเร็วจัง หรือขับรถลิมูซีนมากัน |
Feds weren't doing shit, so we hired a bounty hunter. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางทำงานเหี้ยไม่ได้เรื่อง ดังนั้นพวกเราเลยจ้างนักล่าฆ่าหัว |
CLAY: ATFsaysthey'vegotan eyewitness. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางบอก |
ATF says they got an eyewitness. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางบอกมีผู้เห็นเหตุการณ์ |
ATF says they got an eyewitness saw Bobby kill Hefner. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางบอกว่ามีผู้เหตุการณ์ บ๊อบบี้ฆ่าเฮฟเนอร์ |
Feds raided Luann's studio. Asset seizure. Wiped her out. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางบุกตรวจค้นสตูดิโอของลูแอน ยึดทรัพย์สินไป กำจัดเธอให้สิ้นซาก |
Feds raided the house. I had to leave. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางบุกเข้าไปในบ้าน ฉันต้องออกมา |
Feds found your daughter shot to death in some shithole in Galt. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางพบลูกสาวนายถูกยิงเสียชีวิต ในบ้านพักหลังหนึ่ง |
Federal investigators arrived on the scene when it was discovered the illegal substance was inside the wine the couple had been drinking. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางมาถึงที่เกิดเหตุ เมื่อมีการค้นพบ สารเสพย์ติดอยู่ในไวน์ ที่คู่สามีภรรยาดื่มเข้าไป |
ATF comes after us with RICO. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางมาเล่นงานเราต่อ โดยใช้RICO |
Feds in town. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางยังอยู่ในเมือง |