| What you, the cops, the D.A., the Feds, what everybody wants to know, right? | คุณเป็นอะไร ตำรวจ เจ้าหน้าที่รัฐ ต้องคอยรายงานให้ใครต่อใครรู้ ใช่มั้ย |
| You don't have to ask us for help. | ไม่มีนายอำเภอ เจ้าหน้าที่รัฐ หรือนักสืบคนไหน |
| Federal agents. Step aside. | เจ้าหน้าที่รัฐ กรุณาหลีกทางหน่อย |
| Federal agents. Nobody move. | เจ้าหน้าที่รัฐ จงอยู่กับที่ |
| Federal agency has jurisdiction. | เจ้าหน้าที่รัฐ จึงมีอำนาจที่นั่น |
| Sarah: federal agent! Drop your gun! | เจ้าหน้าที่รัฐ ทิ้งปืนซะ |
| Government officials, scientists, or Westerners with great wealth. | เจ้าหน้าที่รัฐ นักวิทยาศาสตร์ เศรษฐ๊ชาวตะวันตก |
| Management's gonna be on my ass for sure. | เจ้าหน้าที่รัฐคงจะไม่ชอบขี้หน้าฉันแน่เลย |
| And some crappy ones, too. | เจ้าหน้าที่รัฐคนเก่งของ USDA |
| Federal agents! Clear! | เจ้าหน้าที่รัฐบาล เคลียร์ |
| Federal agents! | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง |
| Federal marshal. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง |
| ATF's got eyes on my supplier. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง คอยจับตาดูผู้จัดส่งสินค้าของฉัน |
| ATF spooked my family. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง คอยสืบเรื่องครอบครัวของฉัน |
| If it was the feds that shut your guy down, we're not interested. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง จับคนของนายไป เราไม่สนใจหรอก |
| The Feds, the cops... | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง ตำรวจ... |
| ATF tried to use those to piss us off, hoping we'd turn on you. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง พยายามบีบบังคับพวกเรา หวังว่าพวกเราจะหักหลังนาย |
| The feds picked him up in the middle of the night. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง มารับตัวเขาไปกลางดึก |
| Are the feds pressing you to turn... | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางกดดันคุณเพื่อเปิดโปง... |
| Feds are back. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางกลับมาอีก |
| ATF will be sitting on it, waiting for Cameron to show. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางกำลังคอยซุ่มรอ ให้คาเมรอนโผล่หัว |
| That ATF agent. I was with him. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางคนนั้น ฉันเคยอยู่กับเขา |
| This marshal changes everything. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางคนนี้เปลี่ยนทุกอย่าง |
| The feds were all over you guys. What was I supposed to do? | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางคอยเล่นงานพวกนายอยู่ แล้วจะให้ฉันทำยังไง |
| ATF set up Eddy. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางจัดฉากเอ็ดดี้ |
| Feds picked up Clay. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางจับกุมเคลย์ |
| ATF's got a probe up your ass. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางต้องการตัวนาย |
| What do the feds want with Clay? | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางต้องการอะไรจากเคลย์งั้นเหรอ |
| ATF's looking into Zobelle and the Irish. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางต้องการเล่นงานโซเบลล่า และพวกไอริช |
| Now you're either feds or limo drivers. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางตอนนี้มาเร็วจัง หรือขับรถลิมูซีนมากัน |
| Feds weren't doing shit, so we hired a bounty hunter. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางทำงานเหี้ยไม่ได้เรื่อง ดังนั้นพวกเราเลยจ้างนักล่าฆ่าหัว |
| CLAY: ATFsaysthey'vegotan eyewitness. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางบอก |
| ATF says they got an eyewitness. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางบอกมีผู้เห็นเหตุการณ์ |
| ATF says they got an eyewitness saw Bobby kill Hefner. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางบอกว่ามีผู้เหตุการณ์ บ๊อบบี้ฆ่าเฮฟเนอร์ |
| Feds raided Luann's studio. Asset seizure. Wiped her out. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางบุกตรวจค้นสตูดิโอของลูแอน ยึดทรัพย์สินไป กำจัดเธอให้สิ้นซาก |
| Feds raided the house. I had to leave. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางบุกเข้าไปในบ้าน ฉันต้องออกมา |
| Feds found your daughter shot to death in some shithole in Galt. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางพบลูกสาวนายถูกยิงเสียชีวิต ในบ้านพักหลังหนึ่ง |
| Federal investigators arrived on the scene when it was discovered the illegal substance was inside the wine the couple had been drinking. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางมาถึงที่เกิดเหตุ เมื่อมีการค้นพบ สารเสพย์ติดอยู่ในไวน์ ที่คู่สามีภรรยาดื่มเข้าไป |
| ATF comes after us with RICO. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางมาเล่นงานเราต่อ โดยใช้RICO |
| Feds in town. | เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางยังอยู่ในเมือง |