As an excuse to get away from her. | เป็นขอแก้ตัว เพื่ออยู่ ห่างๆ เธอ |
Let's be farther apart. - Mmm. | ห่างๆกันหน่อยดีกว่า/ อื้ม |
It should be in a conservatory, you in a white frock, with a red rose in your hand, and a violin playing in the distance, and I should be making violent love to you behind a palm tree. | มันควรจะเกิดขึ้นที่เรือนปลูกต้นไม้ คุณใส่ชุดขาวถือดอกกุหลาบแดง มีไวโอลินเล่นอยู่ห่างๆ และผมควรจะพลอดรักกับคุณ อย่างเร่าร้อนหลังต้นปาล์ม |
Hooper? Get clear of the bow. | ฮูเปอร์ ถอยออกห่างๆ นะ |
I don't know where he lives. Get away from me! | ฉันไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน ไปห่างๆ ฉัน |
I'm sure you feel the same about me, so let's stay out of each other's way. | และฉันก็แน่ใจว่า นายก็รู้สึกอย่างนั้น เพราะฉะนั้น เราอยู่ห่างๆกันดีกว่า |
Unhand that damsel. I command you to step aside. | ปล่อยมือจากสาวน้อยนะ ฉันขอสั่งแก ให้ออกไปห่างๆเลย |
Ah, you gotta love this place. Every day is like Halloween. | ใช่ซิ แล้วคุณก็ต้องอยู่ห่างๆ ลูกผมไว้ |
I was approached by a man in DC who warned me to stay away from this case. | ผมถูกทาบทาม โดยชายคนหนึ่งที่ DC เขาเตือนผม ให้อยู่ห่างๆคดีนี้ไว้ |
This guy's dangerous. Stay away from him. | หมอนี่อันตราย อยู่ห่างๆไว้ |
Anyway, I just didn't know where to go, and I know you and I have drifted apart but you're the only person I know in the city. | มันก็เป็นแบบนี้ ฉันไม่รู้ว่าจะไปไหน ฉันรู้ว่าเธอกับฉันห่างๆกันไปแล้ว แต่เธอเป็นคนเดียวที่ฉันรู้จักในเมืองนี้ |
This case was given our utmost attention. | คดีนี้เราเฝ้าดูอยู่ห่างๆ |
Listen, Light Snack, you stay away from Andy. | ฟังนะ ไลท์ สแนก นายอยู่ห่างๆ แอนดี้ ไว้ |
Mr Earthworm, it's me! | อยู่ห่างๆ! คุณไส้เดือน ผมเอง! |
Not at Cameron's. I need you to stay away from there. | ต้องไม่ไปอยู่กับคาเมรอน ฉันอยากให้นาย / อยู่ห่างๆ จากพวกนั้น |
I just need you to stay away from the party, all right? | ฉันอยากให้นายอยู่ห่างๆ จากปาร์ตี้ เข้าใจมั้ย? |
Stay away from me, Stacey. Danny! | ออกไปห่างๆ ฉัน สเตย์ซีย์ / แดนนีย์! |
Just stay out of it. | อยู่ห่างๆ เอาไว้นั่นแหละ |
Stay back! He's got plague! | ถอยไปห่างๆ เดี๋ยวติดโรค |
Don't touch him. We should call the police and not get involved. | อย่าแตะตัวเขา เราควรโทรหาตำรวจ แล้วก็อยู่ห่างๆ |
Oh, I'll stay away from your sister. | อ้ะ ได้ๆ จะอยู่ห่างๆน้องเธอ |
Louis, do take care by the railing. | หลุยส์, อยู่ห่างๆกรงนั่นไว้นะ |
Get away from me! | -หยุดนะ ไปห่างๆเลยนะ! |
You need to get away from work. | คุณต้องอยู่ห่างๆ จากงานนี้ไว้. |
Well, at least now you have some more time for your unpopular friends. | อย่างน้อย ตอนนี้เธอก็มีเวลา ให้กับเพื่อนห่างๆ ของเธอบ้างแล้วนะ |
Tina, you're not unpopular. | ทีน่า, เธอไม่ใช่เพื่อนห่างๆ แบบนั้นหรอก |
Back away from the gun and turn around. | ถอยไปห่างๆปืนซะ แล้วหันกลับไป |
Find a venue, over-order on the drinks, bulk buy the guacamole and advise the girls to avoid Kevin if they want their breasts unfondled. | ช่วยหาสถานที่ แล้วก็สั่งเครื่องดื่ม แล้วก็แนะนำพวกสาวๆ ให้ห่างๆเควินเอาไว้ |
Keep clear of their Catholic prayers. | อยู่ห่างๆจากพวกนักสวดคาธอลิกนะ |
I wanna be as far away from you as I can | ฉันต้องการจะอยู่ห่างๆ จากเธอ |
Seriously, get away from me. | กรูพูดจริง ไปห่างๆตีนเลย. |
Yeah, that's what I thought. Stay the fuck away from her. | เออ นั่นแหละที่คิดไว้ อยู่ห่างๆเธอเลยนะ |
Keep that beast away from Scabbers, or I'll turn it into a tea cozy. | เอาปีศาจกระหายเลือดนั่นไปห่างๆ สแคร็บเบอร์ ไม่งั้นฉันจะเปลี่ยนมันให้เป็นถ้วยชา |
Step away from the edge. Come over to me. | อยู่ห่างๆขอบไว้ มากับผม |
Buddha, come away from the door. | บูดา ออกมาห่างๆประตู |
Oh. Matthew, keep away from the bang-bang girls or Rebecca will kick my ass, all right? | อ้อ แมททิว อยู่ห่างๆจากพวกสาวๆไว้แล้วกัน |
Coach Carr, step away from the underage girls. | โค้ชคาร์,ถอยออกไปห่างๆ เด็กที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะพวกนี้นะ |
You're always looking out for me please don't be so nice, Okey? | เธอมองฉันห่างๆได้ แต่อย่าคิดให้มันมากว่านี้เลย OK? |
Han-kyung! Keep clear of this bitch! | ฮันคยอง อยู่ห่างๆนังร่านนี่นะ |
I told you to stay away from Hae-won. | ฉันบอกเธอแล้ว ว่าให้อยู่ห่างๆแฮวอน |