English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
รดี | (n.) pleasure See also: amusement, satisfaction, contentment Syn. รติ, ความยินดี, ความชอบใจ |
รดี | (n.) love See also: sexual passion, affection Syn. รติ, ความรัก, ความกำหนัด |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
awkward | (ออค'เวิร์ด) adj. งุ่มง่าม,เชื่องช้า,เคอะเขิน,เก้งก้าง,ไม่รู้จะทำอย่างไรดี,อึดอัดใจ,อันตราย,ยากที่จะจัดการได้,ไม่สะดวก,ไม่เหมาะ -awkwardness n., Syn. gawky, ungainly) |
down-bow | (ดาวน์'โบ) n. การดีดลง,การตีลง |
grindelia | (ไกรดี'เลีย) n. พืชไม้ดอกสีเหลือง |
harpsichord | n. เปียโนโบราณที่เล่นโดยการดีดสาย., See also: harpsichordist n. |
picking | (พิค'คิง) n. การเลือก,การสรร,การคัด,การขุด,การแคะ,การจิก,การเด็ด,การเก็บ,การดีดสายเครื่องดนตรี,สิ่งที่ถูกเลือก (คัด,ขุด...) ,สิ่งที่เก็บขึ้นมาได้,อัฐิที่ยังเผาไม่หมด,ของโจร, See also: pickings n.,pl. สิ่งที่ควรเก็บสะสมไว้,ผลกำไรที่ได้มาโดยทุจริต |
yellow fever | โรคติดต่อร้ายแรงและฉับพลันเนื่องจากเชื้อไวรัสชนิดหนึ่งมีอาการดีซ่านอาเจียนและเลือดออก., Syn. yellow jack |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
ejection | (n) การดีดตัวออก,การปล่อยไป,การไล่ออก,การพุ่งออก |
eloquence | (n) ความมีคารมคมคาย,โวหารดี,การพูดเก่ง,การพูดคล่องแคล่ว |
eloquent | (adj) มีคารมคมคาย,มีโวหารดี,พูดเก่ง,พูดคล่องแคล่ว |
flip | (n) การดีด,การกระตุก,การบิด,การหยิก,การฟาด,การหวด,การสะบัด |
rebound | (n) การดีดกลับ,การสะท้อนกลับ,การเด้งกลับ,การตอบสนอง |
อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน | |
---|---|
diesel cycle | วัฏจักรดีเซล [พลังงาน ๒๖ ม.ค. ๒๕๔๕] |
อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช. | |
---|---|
Muscular Dystrophy | มัสคูล่ารดีสโทรฟี่; มัสคิวล่าร์ ดิสโทรฟี; กล้ามเนื้ออ่อนกำลัง; มัสคูลาร์ ดีสโทรฟี, โรค; กล้ามเนื้อฝ่อ; กล้ามเนื้อเหี่ยว; โรคกล้ามเนื้อพิการ; กล้ามเนื้อลีบ; กล้ามเนื้อหด [การแพทย์] |
Preferred stock | หุ้นบุริมสิทธิเป็นหุ้นที่ผู้ถือหุ้นในบริษัทมีสิทธิพิเศษบางประการดีกว่าหรือด้อยกว่าผู้ถือหุ้นสามัญ สิทธิที่จะได้เกี่ยวกับการได้รับเงินปันผลหรือได้รับเงินค่าหุ้นคืนเมื่อเลิกบริษัทก่อนหุ้นสามัญ สิทธิของผู้ถือหุ้นประเภทนี้จะมีมากน้อยเพียงใดจะมีการกำหนดไว้ในหนังสือบริคณห์สนธิ ข้อบังคับ หรือโดยการอนุมัติของที่ประชุมผู้ถือหุ้นในการออกหุ้นบุริมสิทธินั้น [ตลาดทุน] |
PRODESIGN II (Computer program) | โปรดีไซน์ 2 (โปรแกรมคอมพิวเตอร์) [TU Subject Heading] |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
go about | (phrv.) อาการดีขึ้น Syn. get about, get round |
pizzicato | (adj.) ซึ่งเล่นด้วยการดีดสาย |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
What do you recommend I do? | คุณจะแนะนำให้ฉันทำอะไรดี |
What am I suppose to tell him this time? | ฉันควรจะบอกเขาว่าอะไรดีล่ะตอนนี้ |
What am I supposed to do? | ฉันควรจะทำอะไรดี |
What should I ware? | ฉันควรใส่อะไรดี |
What are we supposed to do now? | พวกเราควรจะทำอะไรดีตอนนี้ |
Won't it be nice to get out of school for a bit? | จะไม่เป็นการดีหรือที่จะได้ออกจากโรงเรียนไปชั่วขณะ |
What do you think we should do? | คุณคิดว่าพวกเราควรจะทำอะไรดี? |
What do you propose we do? | คุณจะเสนอให้พวกเราทำอะไรดีล่ะ? |
Probably best not tell anyone about this | อาจเป็นการดีที่สุดที่จะไม่บอกใครเกี่ยวกับเรื่องนี้ |
Maybe it would be best to get some advice from… | บางทีอาจเป็นการดีที่สุดที่จะขอคำแนะนำจาก... |
I can't afford better food | ฉันไม่สามารถซื้ออาหารดีๆ ทานได้ |
What am I supposed to say? | ฉันควรจะพูดอะไรดีล่ะ? |
May I take your order? | คุณจะสั่งอะไรดี? |
It’s nice to have a guy living next door that we can count on | เป็นการดีที่มีหนุ่มสักคนอาศัยอยู่ถัดไป ที่พวกเราสามารถพึ่งพาได้ |
It's better not to get involved in those situations | เป็นการดีกว่าที่จะไม่เข้าไปเกี่ยวข้องในสถานการณ์อย่างนั้น |
It's best to write everything clearly on paper | เป็นการดีที่สุดที่จะเขียนทุกสิ่งเป็นลายลักษณ์อักษรอย่างชัดเจน |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Business is much better. Nobody interferes with us any more. | กิจการดีๆซักที่ ไม่มีใครมาก่อกวน |
Oh, and by the way, it would be very decent of you if you didn't mention this little visit to your revered husband. | อ้อ อีกอย่าง... คงจะเป็นการดีถ้าคุณจะไม่เอ่ยถึง การพบกันครั้งนี้ให้สามีคุณฟัง |
Well after a meal there's nothing like a good cigar. | เอ้า หลังอาหาร ไม่มีอะไรดีเท่าซิการ์ดีๆ สักมวน |
We're being swallowed. | เรากำลังถูกกลืนกิน สิ่งที่เราจะทำ อย่างไรดี |
Great. What shall we do? | โอ้ดี สิ่งที่เราจะทำอย่างไรดี |
Chief Brody's office. The medical inspector. | ออฟฟิศสารวัตรโบรดี้ค่ะ เจ้าหน้าที่ชันสูตร |
Chief Brody, you are uptight. | สารวัตรโบรดี้ คุณเครียดไปเเล้ว |
Could you tell me how I could find Chief Brody? | คุณรู้มั้ยว่าผมจะพบ สารวัตรโบรดี้ได้ที่ไหน |
Oh, for Christ's sakes. You're the guy we called. I'm Brody. | ให้ตายสิ คุณคือคนที่เราโทรหานี่ ผมโบรดี้ |
Oh, hi. Ellen Brody. | - สวัสดีต่ะ ฉันเฮเลนโบรดี้ |
Where is that tooth? Did you see it, Brody? | เเล้วฟันอยู่ไหน คุณเห็นมั้ย โบรดี้ |
I'm gonna see you later, Brody. Don't do this. | -ไว้คอยเจอกันนะโบรดี้ |
Brody to Gotcha, do you read me? | โบรดี้ถึงก็อทช่าได้ยินมั้ย |
Brody to Scutbucket, please come in. | โบรดี้ถึงสกัตบัคเก็ต ตอบด้วย |
Brody to Daisy, do you read me? | โบรดี้ถึงเดชี่ได้ยินมั้ย |
I have Mrs. Martin Brody here. | - คุณนายโบรดี้อยู่นี่ |
Hooper, take the wheel. Brody, follow that. Watch for him. | ฮูเปอร์ บังคับเรือ โบรดี้ ตามไป ระวังด้วย |
Brody, bring your end around the cleat. | โบรดี้ เดินมาที่พุกอีกอัน |
That's right, it'll lock itself off. Give him room, Brody. | นั่นล่ะ มันจะล็อคได้เอง ให้พื้นที่เขาหน่อย โบรดี้ |
We're heading in, Brody. | - เรามุ่งเข้าฝั่งเเล้ว โบรดี้ |
You know what's good for that? Shaving. | รู้มั้ยว่าอะไรดี โกนหนวด |
This is Dr Brody at the Mayo Clinic. | นี่ดร.โบรดี้ ที่เมโย คลินิกพูดนะ |
Professor of Archaeology, expert on the occult, and - how does one say it? | ศาสตราจารย์ทางด้านโบราณคดี, เชี่ยวชาญสิ่งที่ลึกลับ, และ,จะพูดอย่างไรดี? |
I assure you, Dr Brody. Dr Jones. | ผมให้ความมั่นใจกับคุณ, ดร.โบรดี้. ดร.โจนส์. |
What good will come of more killing? | ฆ่ากันไปก็ไม่มีอะไรดีขึ้น |
What shall we do, children? | เราจะทำอย่างไรดีลูก ๆ |
Stay out of sight. Be thankful you live in the suburbs, Johnson. | จอห์นสัน นายควรดีใจที่ได้อยู่นอกเมือง |
Look what you're missing. | ดูสิ เธอจะพลาดอะไรดีๆ |
What kind of magic spell to use | ต้องใช้เวทยมนต์อะไรดี |
What kind of magic spells to use | ต้องใช้เวทยมนต์อะไรดี |
Well, let's see how you deal with this little slice. | งั้น ลองดูสิว่า เธอจะจัดการกล้วยลูกนี้อย่างไรดี |
And he said to her, ""What does he have that I don't have?"" | เขาถามเธอว่า "หมอนั่นมีอะไรดีกว่าผม?" |
You know how you feel when you see a patient and you think he's all right... then you look at the X rays and it's nothing like you thought? | คุณรู้สึกยังไง ถ้าเห็นว่าคนไข้อาการดีขึ้น... แต่พอดูฟิล์ม เอ็กซ์เรย์ กลับไม่เป็นอย่างที่คิด? |
Now, what do you want? | เอาละ หนูจะเอาอะไรดีจ๊ะ? |
It's very mango. It's very Zulu. It's very Lucy. | เขาไม่มีอะไรดีซะหน่อย |
I was kind of hoping that something would come along and replace it. | หวังว่าจะมีอะไรดีๆ เข้ามาแทนที่ |
Nanny, What shall I do? | คุณยายคะ หนูจะทำอย่างไรดี |
I don't know what to do | ฉันไม่รู้จะทำอย่างไรดี... |
He's given them to Marcus Brody. | เขาเอาให้ มาร์คัส โบรดี้ ไป |
Brody's got friends in every town and village from here to the Sudan. | โบรดี้ มีเพื่อนอยู่ในทุกๆเมืองทุกๆหมู่บ้าน จากที่นี่ ไปซูดาน |