German philosophy's easy. comedy's hard. hey, why don't you come work for me ? | ปราชญาของเยอรมันน่ะง่าย ขำขันน่ะยากกว่าอีก ทำไม่นายไม่มาทำงานกะฉัน? |
A wise man once said, everyone's career is on a wave. | ปราชญ์ผู้หนึ่งพูดไว้ว่า หน้าที่การงานของทุกคนล้วนโต้คลื่น |
This High Septon Maynard, he recorded everything. | ปราชญ์เมย์นาด บันทึกแถบทุกอย่าง |
Even the wisest cannot tell. | แม้แต่ปราชญ์ผู้ชาญฉลาดก็มิอาจล่วงรู้ได้ |
Are you some kind of jailhouse philosopher? | คุณเป็นนักปราชญ์ ของเรือนจำหรือไง |
Barracks philosopher, actually. | จริงแล้วเป็นนักปราชญ์ ทหาร |
Well, then, untie him, genius. | งั้นก็ไม่ต้องมัดเขาสิ พ่อนักปราชญ์ |
Hey, Socrates. | เฮ้ โซคราทีส (โซคราทีส : ชื่อนักปราชญ์ชาวกรีก) |
You are a doctor... and also a philosopher. | นอกจากนายจะเป็นหมอ นายยังเป็นนักปราชญ์อีกด้วย |
"When the philosopher heard that the fortress of virtue had already been subdued, | "เมื่อนักปราชญ์ได้ยินว่าป้อมปราการ ของความบริสุทธิ์ได้ถูกพิชิตไปแล้ว" |
You have quite a library, doctor. | ห้องหนังสือท่านใหญ่ทีเดียว ท่านปราชญ์. |
I'm here to declare my love for Hypatia, the philosopher. | ข้ามาที่ตรงนี้เพื่อประกาศความรักที่มีต่อ ไฮพาเทีย สตรีนักปราชญ์ |
The most brilliant philosopher I know, having to give up her science. | นักปราชญ์ที่เก่งที่สุดที่ข้าเคยเจอ ยังต้องยอมถอยให้กับวิทยาศาสตร์ของเธอเลย |
The--the russian aristocrats, | รึว่านักปราชญ์ชาวรัสเซีย |
Four wise men once said, | นักปราชญ์ทั้งสี่เคยกล่าวไว้ว่า |
And the orgies and the love-guru crap? | และชุมนุม และ ปราชญ์ด้านความรัก บ้าอะไรนั่นอีก? |
All those liberals and intellectuals and smooth talkers and all of a sudden, nobody can think of anything to say. | เหล่าเสรีชน และปราชญ์เมธี และผู้มีวาจาคมคาย ต่างจะชะงักงัน ไม่มีผู้ใดสามารถปริคำได้ |
Sartre. College. | (คำคมของนักปราชญ์ Sartre) ในที่นี้น่าจะเป็นชื่อโรงเรียน (SK |
These methods come from the ancient gurus of India and have helped me overcome my own fears. | วิธีพวกนี้มาจาก นักปราชญ์โบราณของอินเดีย และมันช่วยฉันเอาชนะ ความกลัวของตนเอง |
Your unquestionable brilliance-- | ไม่ต้องสงสัยเลยว่า คุณปราชญ์เปรื่องเรื่องนี้มาก |
We have the most sophisticated search technology in the world and a team of agents who won't rest until he's back safely. | เรามีเทคโนโลยีการค้นหา ที่ฉลาดปราชญ์เปรื่องที่สุดในโลก และีทีมเจ้าหน้าที่ที่จะไม่ยอมหยุดพัก จนกว่าจะพาเขากลับมาอย่างปลอดภัย |
That's why nobody can thwart our criminological brilliance. | เพื่อไม่ให้ใครมาขัดขวาง ความปราชญ์เปรื่องด้าน อาชญาวิทยาของเรา |
Ah, the sage advice of great men. | อ๊า คำแนะนำนักปราชญ์ ของชายผู้ยิ่งใหญ่ |
Remember the teachings of philosopher Dasan, Jeong Yak Yong. | จากคำสอนของนักปราชญ์จังยัคยอง |
Yeah, she's kind of a Wheel savant. | นั่นสิ แม่ไปเป็นนักปราชญ์ด้านนี้ได้เลย |
A wise man once told me, | มีนักปราชญ์คนหนึ่งบอกผมว่า |
The mathematician Choi Suk-jeong came up with a complicated problem and there was a competition between the scholars to solve it. | นักคณิตศาสตร์ ชัวซุกเจิง คิดค้นโจทย์ที่ซับซ้อน และจัดเป็นการแข่งขัน ระหว่างนักปราชญ์ให้ลองแข่งกันแก้ไข |
And a wise man once said that to begin the journey of change, we must pull on the boots of self-awareness. | และนักปราชญ์กล่าวไว้ว่า เริ่มต้นเดินทางสู่ความเปลี่ยนแปลง เราต้องพยายามใช้สติของเรา |
And was that wise man Rashi? | นักปราชญ์คนนั้นคือราชิใช่ไหม? |
Yeah. That's the... | นั่นคือภูเขาปราชญ์ ใช่มั้ย? |
From fierce warriors, like the Celtic Fairy Queens, to wise scholars like the Druids, we historically have been treated as equals. | ตั้งแต่นักรบกล้า อย่างราชินีนางฟ้าเซลติค จนถึงนักปราชญ์อย่างเดอะ ดรูดส์ ในสมัยก่อน เราถูกปฏิบัติ อย่างเท่าเทียม |
It's like you're an alias savant. | มันเหมือนนายเป็นปราชญ์ผู้รอบรู้ด้านการแฝงตัวเลย |
Well, actually, it's a statue of one of the three wise men | เอิ่ม จริงๆแล้ว คือรูปปั้น หนึ่งในนักปราชญ์(โหราจารย์ผู้หยั่งรู้ในช่วงเทศกาลคริสตมาส) |
I'm afraid I have to concur with my advisor, wisdom Hallyne. | ข้าเกรงว่าข้าจะต้องปรึกษา กับที่ปรึกษาข้าดู นักปราชญ์เฮย์ลีน |
Andre was Joseph, and Jordan was one of the wise men, and I was in charge of casting. | อังเดรเป็นโจเซฟ จอร์แดนเป็นหนึ่งในนักปราชญ์ ส่วนฉันเป็นคนคัดนักแสดง |
Father of fire, fierce and wise, dragon blood shall once more rise. | ข้าแต่บิดาแห่งเปลวเพลิง เกรี้ยวกราดและปราชญ์เปรื่อง สายเลือดมังกร จักผงาดขึ้นอีกครั้ง |
A shopping savant, and every day, women come in here with all the money in the world and no clue what to spend it on. | นักปราชญของการช้อปปิ้ง และทุกวัน ผู้หญิงที่เข้ามาที่นี้ ด้วยเงินทั้งหมดที่มีบนโลกใบนี้ และไม่ต้องสงสัยเลยพวกเขาจะใช้มัน |
Unless one's a schneetmacher. | เว้นแต่เป็นพวก นักเทววิทยาและนักปราชญ์เยอรมัน |
The philosopher Voltaire wrote, | นักปราชญ์โวลแตร์กล่าวไว้ว่า |
And I'd sure dig it if you'd be one of my wise men. | และผมเลยอยากรู้ว่า เธอจะมาเป็นนักปราชญ์ได้ไหม |