| My goodness, it's very fast. Let's get you out of the sun. | คุณงามความดีของฉันก็ไปอย่างรวดเร็วมาก ให้ของได้รับคุณออกจากดวงอาทิตย์ |
| The girls around here are beautiful...but virtuous. | สาว ๆ ที่นี่มีความสวยงาม ... แต่คุณงามความดี |
| The Moon Princess truly believe in the goodness of all... | เจ้าหญิงจันทราเชื่อโดยแท้จริงในคุณงามความดีทั้งหลาย |
| Perhaps the gods will finally grace us | บางทีพระเจ้าจะเห็นคุณงามความดีของเรา |
| But you've got to know that you are still a man that is capable of goodness and of heartbreak and generosity of spirit. | แต่คุณต้องรู้เอาไว้น่ะ ว่าคุณยังเป็นมนุษย์ ที่ยังสามารถประกอบ คุณงามความดีได้ |
| Collecting degrees and doing good deeds. | เพื่อเก็บเกี่ยวปริญญาและทำความคุณงามความดี |
| Oh, well, if that threat has any merit, | โอ้ ดี ถ้าคำขู่ ทำให้เกิด คุณงามความดีละก็ |
| "there is no one on earth more virtuous | "มีหนึ่งในโลกที่ไม่มี คุณงามความดีมากขึ้น |
| You never prey upon the virtuous or the poor. | ที่คุณไม่เคยเหยื่อ คุณงามความดีหรือไม่ดี |
| It was the end of an age of virtue, and the authorities shuddered as immorality and hedonism intensified. | มันเป็นจุดจบของยุคแห่งคุณงามความดี ผู้รักษากฎหมายต่างสั่นกลัว ความเสื่อมทรามและความฟุ้งเฟ้อกระจายไปทั่ว |
| As you may recall, patience isn't one of my virtues. | ถ้านายยังจำได้ ความอดทนไม่ใช่คุณงามความดีของฉันนะ |
| Well, I don't have any virtues, but if I did, | เอ่อ ฉันไม่มีคุณงามความดีหรอก แต่ถ้าฉันมี |
| You even consider it a virtue. | คุณมีแม้แต่การไตร่ตรอง คุณงามความดี |
| Fucking gross. Let me in. Let me in. | คทาและธารพระกรของพระองค์ เล้าโลมข้าพระองค์ พระองค์ทรงเจิมศีรษะข้าพระองค์ด้วยน้ำมัน ความรักมั่นคงจะติดตามข้าพเจ้าไป แน่นอนคุณงามความดี... และความเมตตาจะอยู่กับฉัน |
| Sand has its virtues. | ทรายมันมีคุณงามความดีอยู่ในตัวมันเอง |
| It's more twisted than I could have imagined. | มันบิดมากกว่าที่ฉันจะได้มี จินตนาการ คุณชอบที่จะเป็น คุณงามความดีอย่างใดอย่างหนึ่ง |
| To the people, these men stand for the virtues that made our nation great. | เพื่อคนคนเหล่านี้ยืน สำหรับคุณงามความดีที่ทำให้ประเทศชาติของเราดี. |