This is pointless. Just go where my father can't find you. | นี่มันไร้ประโยชน์ หนีไปยังที่ที่ท่านพ่อ จะหาเธอไม่เจอซะ |
When you walk into a dark room from outside your eyes dim and so the dust bunnies come out | ตอนลูกเดินเข้ามาจากที่สว่างๆข้างนอกน่ะ ตาลูกจะไม่ชินกับความมืด แล้วมัคคุโร คุโรสุเกะ ก็จะรีบหนีไปซ่อน เข้าใจแล้วค่ะ |
Check out the back. Nobody escape. Me, I will look her upstairs. | ไปดูด้านหลัง ห้ามใครหนีไปได้ ส่วนฉัน จะขึ้นไปดูข้างบนเอง |
And I know that you're having financial difficulties, Mr. LaPlante but I was wondering if the money that I loaned you last week.... | ไอ้นั่น มันโกงเงินคุณแล้วหนีไปใช่มั้ย คนนั้นน่ะ นี่คุณล้อผมเล่นเหรอ |
Jesus Christ, your Aunt Clara wouldn't like you running off by yourself. | ให้ตายสิ ป้าคลาร่าคงไม่อยาก ให้นายวิ่งหนีไปคนเดียวแน่ ๆ |
They accused her of breaking her vow as a widow and running away to marry a rich man, who already had a wife, two concubines and other children. | พวกเขากล่าวหาแม่ที่แหกกฎความเป็นแม่ม่าย... แล้วหนีไปแต่งงานกับเศรษฐี ผู้มีภรรยาอยู่แล้ว รวมทั้งภรรยาน้อยสองคน กับลูกๆอีกหลายคน |
The letter was from Colonel Forster, to inform us that Lydia was gone off to Scotland with one of his officers. | จดหมายจากพันเอกฟอสเตอร์ เพื่อแจ้งเราว่าลิเดียได้หนีไปสก๊อตแลนด์แล้ว กับทหารคนหนึ่ง |
Now listen to me,James. | ตอนนี้ ฟังฉันก่อนเจมส์ อย่าปล่อยให้มันหนีไป เพราะว่าถ้ามันทำ |
Roughy ran away. It wasn't just Graham's fault. It was my idea too. | roughy วิ่งหนีไป มันไม่ใช่แค่ ความผิดพลาดของเกรแฮม มันเป็นความคิดของฉันมากเกินไป |
The people who used to live there fed these stray cats, so they were always around, and it drove my mother nuts. | คนที่เคยอยู่ก่อนหน้าชอบให้อาหารแมวจรจัด มันเลยไม่หนีไปไหน มันทำให้แม่ฉันโมโหมาก |
I'll distract them In the meantime, you escape | ข้าจะล่อพวกมัน ระหว่างนั้น เจ้ารีบหนีไป ไม่ อย่าไป! |
You mean... run away? | หมายถึง... หนีไปเหรอ ? |
Make sure she doesn't run away again! | ให้แน่ใจว่า นางไม่ได้หนีไปอีกครั้งล่ะ ! |
I've saved your life. Just get out! Go! | ฉันช่วยแกนะ หนีไปซะ รีบไป |
They poisoned his family. They dragged them away. Nobody believes it, but they didn't come here for our planet. | มันวางยาครอบครัวเขา แล้วก็ลากหนีไป ไม่มีใครเชื่อ แต่มันไม่ได้มายึดโลกเรา |
All right, fine, but if claw gets away with his plan for world domination, don't come crying to us. | ได้ แต่ถ้าคลอว์หนีไปได้เพราะ แผนของเขา... |
She's defied your orders and fled the mansion, my lord. | เธอขัดคำสั่งท่าน เธอหนีไป, นายท่าน |
Now we'll run away where he can never find us, right? | และตอนนี้ เราหนีไปไกล เขาก็ตามเราไม่พบ ใช่มั้ย? |
And as they were leaving away from the eyesight of the spies they started to put their hands underneath the table. | ตอนที่พวกเธอจะออกไป หนีไปให้พ้นสายตาของพวกสายสืบ พวกเธอยื่นมือมาใต้โต๊ะ |
No snipers. Snipers on the roof will scare him off. I need answers. | ต้องไม่มีพลแม่นปืน หากคุณให้พลแม่นปืนอยู่บนหลังคา มันจะทำให้เขาหนีไป ฉันต้องการคำตอบจากเขานะ |
We have received reports of very important cockroaches and traitors trying to escape from the Mille Collines Hotel. | เราได้รับรายงานมาว่า ไอ้พวกแมลงสาบตัวสำคัญๆ และไอ้พวกคนทรยศมันกำลังหนีไป จากโรงแรม Mille Collines แล้ว |
Come on, they're running! | เร็วเข้า พวกมันกำลังจะหนีไปแล้ว ! |
At this rate, the perps you're after will escape and you'll end up with innocent citizens as victims. | แกนี่ยิงได้ห่วยจริง ๆ ฉันว่าแกแค่หนีไป ยังจะดีซะกว่าใช้ฝีมือยิงปืนห่วย ๆ แบบนี้ |
They're bugging me saying "I want to meet him! Let me meet him!" I was thinking, but.. | เขาว่ากันว่า ปลาที่เธอปล่อยไป มันจะว่ายหนีไป (จริงๆต้องพูดว่า ถ้าเธอไม่รับโอกาสนั้นไว้ มันจะไม่มีมาอีก) |
OK, run. Run. Don't look back. | โอเคนะ วิ่งหนีไป อย่ามองกลับมานะ! |
She was running away with her sister,the whore! | แม่ดูนี่สิ, ฉันจับได้ว่ามันกำลังขโมยเงิน แล้วก็จะหนีไปกับพี่สาวของมัน นังกระหรี่! |
Caroline sees her brother in love with you and has taken him off to persuade him otherwise. | แคโรไลน์เห็นพี่ชายมาตกหลุมรักพี่ และพาเขาหนีไป เพื่อให้ไปสนใจคนอื่นแทน |
Even if you can get away this time, they'Il still keep on coming after you, and then they'Il take your grand-daughter hostage to force you to show yourself. | เวลานี้ ลุงอาจจะหนีไปได้ แต่พวกมันจะตามล่าลุงไม่เลิก แล้วพวกมันจะทำให้หลานสาวของลุงตกอยู่ในอันตราย |
Wandered off like an alley cat l heard she had a child | แล้วอยู่ดีๆ ก็หนีไปเหมือนแมวจรจัด ได้ยินว่ามีลูก |
He's gone, you're gone. You hear me? | เขาหนีไปแล้ว เขาหนีไปแล้ว ได้ยินไหม |
Who was it, that at the very moment you had a notorious pirate safely behind bars, saw fit to free said pirate and take your dearly beloved all to hisself? | ใครเป็นคน.. ที่เข้ามายุ่ง ในเมื่อนายจับเจ้าโจรสลัดนั่นไว้ได้แล้ว ใครกันที่ช่วยให้มันหนีไป ซ้ำยังแย่งคนรักนายไปอีก.. |
Heather, go. Go! | เฮทเตอร์ หนีไป หนีไป |
That's right. You better run, boy. You hear Jedediah? | ใช่แล้ว หนีไปให้ไกลเลย ได้ยิน เจดีไดอาร์ มั้ย? |
Good, then you won't mind if I capture this moment for posterity. | ดี , งั้นคุณคงไม่ว่าอะไร ถ้าฉันจะหนีไปตอนนี้ เพื่อคนรุ่นหลัง |
You opened the door to the infirmary that allowed Scofield to escape, didn't you? | เธอเปิดประตู ไปยังที่รักษาคนป่วย ที่ทำให้ สกอร์ฟิลด์ หนีไปได้ ใช่มั้ย? |
It's only a matter of time before we know everything that is in schofield's head- where he plans to run to,how he plans to get there- so when the time comes that he does get there, | มันขึ้นอยู่กับเวลาเท่านั้น ที่เราจะรู้ทุกอย่างในหัวของสสกอฟิลด์ มันวางแผนจะหนีไปไหน, มันจะทำยังไงเพื่อไปที่นั่น เมื่อถึงตอนที่มันไปถึงที่นั่น |
Okay,you know,running away with you on my wedding night was crazy enough. | รู้มั้ย หนีไปกับคุณในคืนแต่งงาน มันก็บ้ามากพอแล้ว |
Yeah, you can't keep running, man. | ถูกแล้ว นายหนีไปเรื่อยๆ ไม่ได้หรอก เพื่อน |
Well, then she ran away and lied about it. | ใช่, แล้วเธอก็หนีไป พร้อมกับโกหกทุกคน |
It looks like the fugitive took Harbor Way Number 4... and exited Somewhere near Cygnus. | ดูเหมือนว่าไบรอาเรียส จะหนีไปทางท่าเรือหมายเลข 4... ...และหลบหนีไปแถวๆซิกนัส |