I don't know where the fuck you are or why you think you can fucking run away from the FBI, but you better get back here bef... | ฉันไม่รู้ว่าพี่ไปทำเฮี้ยอะไรที่ไหน หรือ ทำไมพี่คิดว่าตัวเองปอดแหก วิ่งหนี FBI ได้ล่ะ แต่พี่รีบกลับมาดีกว่านะ... |
He's skipped school, he's stolen a credit card, he's run off, he's... he's endangered himself, repeatedly. | เขาโดดเรียน ขโมยเครดิตการ์ด วิ่งหนี และอยู่ในอันตราย บ่อยๆ |
Not back down, not be afraid of. Run. As in movement. | ไม่ใช่การยอมจำนน, ไม่ใช่การกลัว วิ่งหนี ในความหมายถึงเคลื่อนไหว |
Running always seemed to work. | วิ่งหนี ดูน่าจะได้ผล . |
Well, running keeps us from dying. | วิ่งหนี เพื่อรักษาชีวิตของเราเอาไว้ |
Ran. Just like you ran from my father. | วิ่งหนี เหมือนเจ้าวิ่งหนีพ่อข้า |
All that running and chasing -- | วิ่งหนี ไล่จับกันแต่ก่อนนั่น... |
Would ya consider ... | วิ่งหนีกันได้อย่างไร |
You can't run from them. You can't cheat them. | วิ่งหนีก็ไม่พ้น โกงเอาก็ไม่ได้ |
Running away from some kind of singular threat. | วิ่งหนีจากการคุกคามบางอย่าง |
Always on the run, hiding who you are, afraid you're gonna die. | วิ่งหนีตลอด ซ่อนตัวว่าคุณเป็นใคร คุณกลัวที่จะตาย |
Running from your problems never works out. | วิ่งหนีปัญหา ไม่ทำให้เรื่องจบ |
Run for your lives. | วิ่งหนีสุดชีวิตเลย เร็ว... .. |
You-you-you can't outrun a bear." | วิ่งหนีหมีไม่ทันหรอก |
Scurrying across the fld in the middle of the day? | วิ่งหนีออกไปตอนกลางวัน ? |
Run out the back... they could have grabbed anything. | วิ่งหนีออกไปทางด้านหลัง พวกเอาน่าจะเอาอย่างอื่นไป |
Running from angels... on foot... in heaven. | วิ่งหนีเทวทูติ ด้วยเท้าเปล่า บนสวรรค์ |
You'd better run-run from Attila the Hun-Hun. | วิ่งหนีให้ทัน จากแอตทิลา เดอะฮันต์ |
Run... Run as fast as you can, as far away from here as possible. | วิ่งหนีไป วิ่งให้สุดฝีเท้า หนีไปให้ไกลที่สุด |
It's pointless to run. | วิ่งหนีไปก็ไม่มีประโยชน์ |
Run, run away from Laurel, run as fast as you can. | วิ่งหนีไปจากลอเรล วิ่งให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ |
Running in fear of the great warrior. | วิ่งหนีไปเพราะกลัวนักรบผู้ยิ่งใหญ่ |
Go on the run for the rest of my life? | วิ่งหนีไปเรื่อยๆ จนวาระสุดท้ายของชีวิตน่ะเหรอ |
Go ahead and run, you little dipshit. I'll find you. | วิ่งหนีไปเลย ไอ้ขี้หมา ฉันจะตามล่าแกให้เจอ |
Run as fast as you can. | วิ่งหนีไปให้เร็วที่สุด |
When he was nine years old, he ran away from a fight. | เมื่อเขาอายุเก้าขวบเขาวิ่งหนีออกมาจากการต่อสู้ |
She said: "Don't run away | เธอบอกว่า: "ไม่วิ่งหนี |
She got scared and she ran away. | หล่อนลัวเลยวิ่งหนีไป. |
A twisto bikey, scoot jockey. | คนบ้าวิ่งรถจ็อคกี้วิ่งหนี |
Those boys skipped out of here owing me a lot of money for beer. | พวกเขาวิ่งหนีผมและติดหนี้เงินค่าเบียร์ |
What are you running from! | พวกเจ้าวิ่งหนีอะไรกัน! |
Jesus Christ, your Aunt Clara wouldn't like you running off by yourself. | ให้ตายสิ ป้าคลาร่าคงไม่อยาก ให้นายวิ่งหนีไปคนเดียวแน่ ๆ |
Roughy ran away. It wasn't just Graham's fault. It was my idea too. | roughy วิ่งหนีไป มันไม่ใช่แค่ ความผิดพลาดของเกรแฮม มันเป็นความคิดของฉันมากเกินไป |
He never should've run off and hurt you all like that. | เขาไม่ควรได้วิ่งหนี และทำร้ายคุณทั้งหมดเช่นเดียวกับที่ |
Then she won't make a fuss when the wolves eat her. | หล่อนอาจจะวิ่งหนีหมาป่ามา |
Put your finder up here against these words so the letters can't run off on you | ดูนี่ เอานิ้วชี้ไปที่ตัวหนังสือตรงนี้ ตัวหนังสือจะได้ไม่วิ่งหนี |
She ran off when she saw us? | หล่อนวิ่งหนีไปตอนเจอเรา? |
I would have captured him myself, but he ran like a coward. | ข้าคงจะจับมันได้ด้วยตัวเอง ถ้ามันไม่วิ่งหนีหางจุกตูดไปเสียก่อน |
I don't know if it was because I'd just been chased by the police... or because I was already in love with my new friends. | ผมไม่รู้ว่าเป็นเพราะ เพิ่งวิ่งหนีตำรวจมา หรือเป็นเพราะผมได้หลงรัก เพื่อนใหม่เข้าซะแล้ว |
I imagine him getting run over, and his two legs break. | ลูกอยากวิ่งหนีไปจากเค้า แล้วหักขาทั้งสองเค้าซะ |