Well, that's just the understatement of the year. | นั่นมันยังน้อยไป ถ้าเทียบกับที่หนูทำลงไป |
Um, I think "understated" was what they were going for. | อืม ฉันว่าพวกเขาเลือกที่จะพูดน้อยกว่าที่เป็นจริง |
Would be an understatement. You going? | แล้วเรื่องการเงินหล่ะ นายเป็นยังไงบ้าง |
No, but it's an understatement to say that there are ceo's who don't like you, and they're using their influence in washington against you. | มีผู้บริหารบางคนไม่ชอบคุณ พวกเขาใช้อำนาจกดดันทางวอชิงตันต่อต้านคุณ |
It's the perfect combination of classic architecture and understated elegance. | เป็นการผสมกันอย่างลงตัวของสถาปัตยกรรมคลาสสิก กับความหรูหราที่ล้ำลึก |
To say that one was freely adapted is a bit of an understatement, guvnor. | ที่จะพูดว่าคนหนึ่งถูกดัดแปลงไปได้อย่างอิสระ จาเปงคำก่าวที่น้อยก่าคามจิง, กอปเน๊อะ |
Oh, that wins the understatement award for today. | โอ้ นั่นชนะรางวัลการบรรยายไม่เต็มที่ของวันนี้ |
Is the understatement of the century. | นั่นฟังดูน้อยกว่าที่เป็นจริงเยอะเลย |
Says the blue ribbon award winner of this year's understatement award. | ให้รางวัลที่หนึ่งเธอ เรื่องการพูดไม่รู้เรื่องเลย |
It's understated, yet elegant. | มันดูถ่อมตัวไปหน่อย แต่ก็สง่าดี |
That's an understatement. It was a complete roundup. | ผมไม่รู้ว่าพี่เคยได้ยินคำว่า "ไม่เหลือซาก"หรือเปล่า |
I mean, to say you are my best friend is the understatement of the century. | ฉันอยากบอกว่า เธอคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉันในรอบตั้งแต่ฉันเกิดมาเลยล่ะ |