English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
gossip | (vi.) นินทา See also: ซุบซิบ, ว่าร้าย Syn. blab, rumor |
gossip | (n.) การนินทา See also: เรื่องซุบซิบ Syn. blab, rumor |
gossip | (n.) คนชอบนินทา Syn. meddler, snoop |
gossip about | (phrv.) ซุบซิบนินทาเกี่ยวกับ See also: นินทาเกี่ยวกับ Syn. gossip of |
gossip column | (n.) คอลัมน์ซุบซิบ |
gossip columnist | (n.) นักเขียนคอลัมน์ซุบซิบ |
gossip of | (phrv.) ซุบซิบนินทาเกี่ยวกับ See also: นินทาเกี่ยวกับ Syn. gossip about |
gossiper | (n.) คนช่างนินทา See also: คนชอบซุบซิบนินทา Syn. rumormonger |
gossipmonger | (n.) คนชอบปล่อยข่าวลือ See also: คนชอบซุบซิบนินทา Syn. busybody, rumormonger |
gossipy | (adj.) ซึ่งซุบซิบ See also: ซึ่งนินทา |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
gossip | (กอส'ซิพ) n. การ (คำ) นินทา,การ (คำ) ซุบซิบ,คนที่ชอบนินทาคน vi. นินทา,ซุบซิบ., See also: gossipingly adv. gossipy adj., Syn. hearsay, See also: gossipry n. |
gossipmonger | (n. คนที่ชอบนินทาคนอื่น,คนที่ชอบซุบซิบ |
gossipy | (กอส'ซะพี) adj. ชอบนินทา,ชอบซุบซิบ., See also: gossipiness n. |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
gossip | (n) คำนินทา,การซุบซิบนินทา |
อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช. | |
---|---|
Gossip | การซุบซิบ [TU Subject Heading] |
Gossip columns | คอลัมน์ซุบซิบ [TU Subject Heading] |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
กระซุบกระซิบ | (v.) gossip See also: whisper to each other Syn. ซุบซิบ |
การซุบซิบ | (n.) gossip See also: chitchat Syn. การพูดลับหลัง, การซุบซิบนินทา Ops. การสดุดี, การยกย่อง, การสรรเสริญ |
การซุบซิบนินทา | (n.) gossip See also: chitchat Syn. การพูดลับหลัง, การซุบซิบ Ops. การสดุดี, การยกย่อง, การสรรเสริญ |
การนินทา | (n.) gossip See also: chitchat Syn. การพูดลับหลัง, การซุบซิบ, การซุบซิบนินทา Ops. การสดุดี, การยกย่อง, การสรรเสริญ |
การพูดลับหลัง | (n.) gossip See also: chitchat Syn. การซุบซิบ, การซุบซิบนินทา Ops. การสดุดี, การยกย่อง, การสรรเสริญ |
ขี้ปาก | (n.) gossip See also: idle talk, rumor Syn. คำนินทา |
คำนินทา | (n.) gossip See also: idle talk, rumor |
ซุบซิบ | (v.) gossip See also: whisper to each other |
นินทา | (v.) gossip Syn. ว่า |
ปากมอม | (adj.) gossipy and meddlesome See also: long-tongued Syn. ปากหมา, ปากเสีย |
ปากหอยปากปู | (n.) gossipers |
ปากเบา | (adj.) gossipy See also: loosen one´s mouth, grumbling Syn. ปากพล่อย |
ปากเสีย | (adj.) gossipy See also: meddlesome |
ปากเสีย | (adj.) gossipy See also: meddlesome |
ว่า | (v.) gossip Syn. นินทา |
ว่าร้าย | (v.) gossip Syn. นินทา, ว่า |
อาหารปาก | (n.) target for gossip |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
He loves to gossip Rose behind her back | เขาชอบนินทาโรสลับหลัง |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
I suppose that's why you married me, because you knew I was dull and gauche and inexperienced, and there'd never be any gossip about me. | นี่คงเป็นเหตุผลที่คุณเเต่งงานกับฉัน เพราะว่าคุณรู้ว่าฉันมันจืดชืด ซุ่มซ่ามไร้ประสบการณ์.. เเละคงไม่มีอะไรให้นินทาเกี่ยวกับฉันได้ |
They would call on their friends, swap news and gossip, organise resistance groups. | มีการรวมกลุ่มเพื่อน แลกเปลี่ยนข่าวสารและข่าวลือ รวมตัวกันตั้งกลุ่มต่อต้าน |
Thank goodness for the gossip that gets us through the day | ขอบคุณพระเจ้าที่ยังมีข่าวซุบซิบ ให้เราผ่านแต่ละวันไปได้ |
I want you to know that this town has many gossips, who say bad things about you... | ผมอยากบอกคุณว่าชาวเมืองนี้ชอบนินทา |
But I would never say such things. For gossip is the lowest form of discourse. | บางทีเราอาจจะเข้าใจผิด แต่แหมอาการหล่อนออกซะขนาดนั้น |
I suppose you weren't gossiping about me with the princesses. | ข้าขอบอกให้เจ้าเลิกนินทาเรื่องของข้ากับองค์หญิงอีก |
How the hell should I know? God, they say women gossip! Golly! | แล้วเดี๊ยนจะไปรู้ได้ยังไงล่ะยะ เชอะ คิดว่าผู้หญิงขี้นินทานักเหรอยะ |
What is the hot gossip? Tell me everything. | มีเรื่องเม้าท์อะไรบ้างจ๊ะ บอกแม่เร็ว ๆ |
First, learn to gossip, got it? | ข้อแรก, ไปหัดซุบซิบ จำไว้ ! |
I've heard a lot of gossip about you. | ผมได้ยินเรื่องของคุณมาบ้าง |
It may be gossip to you, but it's serious to me. | มันอาจจะเป็นข่าวซุบซิบน่าสนุกสำหรับเธอ แต่มันเป็นเรื่องสำคัญสำหรับชั้น |
I'm afraid gossip and protocol are the least of my worries now, councilman. | ข้าจะเชื่ออย่างไร เมื่ออยู่นอกกำแพงบ้านตนเอง ? แม้ที่นี่ เธเรินยังมีหูตาที่ก่อความ งุนงงและหวาดกลัวให้สปาร์ทาได้ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
摆龙门阵 | [bǎi lóng mén zhèn, ㄅㄞˇ ㄌㄨㄥˊ ㄇㄣˊ ㄓㄣˋ, 摆龙门阵 / 擺龍門陣] chat; gossip; spin a yarn |
闲话 | [xián huà, ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˋ, 闲话 / 閑話] digression; gossip; complaint |
流言蜚语 | [liú yán fēi yǔ, ㄌㄧㄡˊ ㄧㄢˊ ㄈㄟ ㄩˇ, 流言蜚语 / 流言蜚語] gossip; rumors and slanders |
讲閒话 | [jiǎng xián huà, ㄐㄧㄤˇ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˋ, 讲閒话 / 講閒話] gossip; make unfavorable comments |
道听途说 | [dào tīng tú shuō, ㄉㄠˋ ㄊㄧㄥ ㄊㄨˊ ㄕㄨㄛ, 道听途说 / 道聽途說] gossip; hearsay; rumor |
飙口水 | [biāo kǒu shuǐ, ㄅㄧㄠ ㄎㄡˇ ㄕㄨㄟˇ, 飙口水 / 飆口水] gossip; idle chat |
闲言碎语 | [xián yán suì yǔ, ㄒㄧㄢˊ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄟˋ ㄩˇ, 闲言碎语 / 閑言碎語] idle gossip; irrelevant nonsense; slanderous rumor |
流言 | [liú yán, ㄌㄧㄡˊ ㄧㄢˊ, 流言] rumor; gossip; to spread rumors |
口语 | [kǒu yǔ, ㄎㄡˇ ㄩˇ, 口语 / 口語] colloquial speech; spoken language; vernacular language; slander; gossip |
閒话 | [xián huà, ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˋ, 閒话 / 閒話] gossip |
陈谷子烂芝麻 | [chén gǔ zi làn zhī ma, ㄔㄣˊ ㄍㄨˇ ㄗ˙ ㄌㄢˋ ㄓ ㄇㄚ˙, 陈谷子烂芝麻 / 陳谷子爛芝麻] lit. stale grain, overcooked sesame (成语 saw); fig. the same boring old gossip |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
お喋り(P);御喋り | [おしゃべり, oshaberi] (adj-na,n,adj-no,vs) (uk) chattering; talk; idle talk; chat; chitchat; gossip; chatty; talkative; chatterbox; blabbermouth; (P) |
ゴシップ | [, goshippu] (n) (1) gossip; (2) {comp} government OSI procurement; GOSIP; (P) |
ゴシップメーカー | [, goshippume-ka-] (n) gossip maker |
ちっちゃい人間 | [ちっちゃいにんげん, chicchainingen] (exp) person of poor character; narrow-minded; unpleasant person; gossip-monger; person of low self-esteem |
下馬評 | [げばひょう, gebahyou] (n) rumor; rumour; gossip; speculation; irresponsible criticism; hearsay |
井戸端会議 | [いどばたかいぎ, idobatakaigi] (n) content-free chat; idle gossip |
口 | [くち, kuchi] (n) (1) mouth; (2) opening; hole; gap; orifice; (3) mouth (of a bottle); spout; nozzle; mouthpiece; (4) gate; door; entrance; exit; (5) (See 口を利く・1) speaking; speech; talk (i.e. gossip); (6) (See 口に合う) taste; palate; (7) mouth (to feed); (8) opening (i.e. vacancy); available position; (9) (See 口がかかる) invitation; summons; (10) kind; sort; type; (11) opening (i.e. beginning); (suf,ctr) (12) counter for mouthfuls, shares (of money), and swords; (P) |
口喧しい;口やかましい | [くちやかましい, kuchiyakamashii] (adj-i) (1) nagging; critical; (2) talkative; gossipy |
口性無い;口性ない;口さがない | [くちさがない, kuchisaganai] (adj-i) gossipy; abusive; critical; jabbering |
噂 | [うわさ, uwasa] (n,vs,adj-no) rumour; rumor; report; hearsay; gossip; common talk; (P) |
噂に上る | [うわさにのぼる, uwasaninoboru] (exp,v5r) to be gossiped about |
悪口雑言 | [あっこうぞうごん, akkouzougon] (n) all kinds of malicious gossip; heaping verbal abuse (on); cursing and swearing (words) |
悪舌 | [あくぜつ;あくした, akuzetsu ; akushita] (n) evil tongue; gossip |
珍談 | [ちんだん, chindan] (n) funny story; anecdote; gossip |
街談巷語 | [がいだんこうご, gaidankougo] (n) street gossips and idle rumors; hearsay |
金棒引き;鉄棒引き | [かなぼうひき, kanabouhiki] (n) (1) a gossip; (2) night watchman |
陰口(P);蔭口;影口(iK) | [かげぐち, kageguchi] (n,adj-no) malicious gossip; backbiting; speaking ill behind someone's back; (P) |
飛語;蜚語 | [ひご, higo] (n) baseless rumor; baseless rumour; gossip; false report |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อาหารปาก | [n. exp.] (āhān pāk) EN: target for gossip FR: |
การพูดลับหลัง | [n. exp.] (kān phūt la) EN: gossip FR: |
คำนินทา | [n.] (kham ninthā) EN: gossip ; gossips [pl.] ; blames [pl.] FR: commérages [mpl] ; cancans [mpl] ; potins [mpl] |
ข่าวโคมลอย | [n. exp.] (khāo khōmlø) EN: rumour ; rumor (Am.) ; unfounded rumour ; dirt ; unfounded news ; unsubstantial news ; senseless gossip ; groundless news ; slander ; buzz FR: rumeur [f] ; bruit [m] ; bobard [m] (fam.) ; racontar [m] ; rumeur infondée [f] |
ข่าวลือล่าสุด | [n. exp.] (khāoleū lā ) EN: the latest gossip FR: la dernière rumeur [f] |
ข่าวซุบซิบ | [n. exp.] (khāo supsip) EN: gossip FR: rumeur [f] |
ขี้ปาก | [n.] (khīpāk) EN: gossip ; idle talk ; rumour ; rumor (Am.) FR: commérages [mpl] ; rumeur [f] |
ขี้ปาก | [n.] (khīpāk) EN: victim of gossip FR: |
ข้อครหา | [n.] (khø kharahā) EN: reproach ; disparaging statement ; scandal ; gossip ; blame FR: |
คนปากบอน | [n. exp.] (khon pākbøn) EN: tattletale ; blabbermouth ; gossip FR: |
กอสซิป | [n.] (køtsip) EN: gossip FR: |
กระซุบกระซิบ | [v.] (krasupkrasi) EN: gossip FR: |
ลมปาก | [n.] (lompāk) EN: words ; persuasive words ; gossip FR: belles paroles [fpl] ; mots [mpl] |
นินทา | [v.] (ninthā) EN: gossip ; have a gossip ; backbite ; gossip about ; blame in one's absence ; blame ; calumniate FR: calomnier ; médire (de) ; cancaner (fam.) ; raconter des cancans ; faire des commérages ; commérer ; casser du sucre sur le dos de qqn (fam.) ; critiquer ; blâmer |
ปากบอน | [v.] (pākbøn) EN: tattle ; talk to much ; blab ; blabber ; gossip ; talk carelessly FR: déblatérer (contre) ; faire des commérages ; jaser ; cafarder (fam.) ; cafter (fam.) |
ปากบอน | [adj.] (pākbøn) EN: gossipy ; bigmouthed ; tale-bearing ; talebearing FR: cafardeur ; indiscret |
ปากหอยปากปู | [n.] (pākhøipākpū) EN: backbiting ; someone who gossips and causes damage to others FR: |
ปากคัน | [adj.] (pākkhan) EN: loose-tongued ; gossipy FR: cancanier |
ปากอยู่ไม่สุข | [v. exp.] (pāk yūmaisu) EN: gossip FR: |
เผา | [v.] (phao) EN: gossip about ; talk behind one’s back FR: |
เรื่องซุบซิบ | [n.] (reūang sups) EN: gossip ; gossips [pl.] FR: commérages [mpl] ; cancans [mpl] |
ซุบซิบ | [v.] (supsip) EN: gossip FR: cancaner ; faire des commérages (sur) ; médire |
ติฉินนินทา | [v. exp.] (tichin nint) EN: backbite ; blame ; gossip maliciously FR: dire pis que pendre |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
geschwätzig; klatschhaft; klatschsüchtig | {adj} | geschwätziger; klatschhafter; klatschsüchtiger | am geschwätzigsten; am klatschhaftesten; am klatschsüchtigstengossipy | more gossipy | most gossipy |
Gerüchteküche | {f}gossip factory |
Klatschblatt | {n}gossip rag |
Klatschkolumnist | {m}gossip columnist |
Klatschspalte | {f}gossip column |