I would too. You don't know me. | ไม่ต้องเสือกใสไล่ส่งผมหรอก ผมไปเองได้ |
Snow Queen drives away another Mr. Priestly." | ราชินี้หิมะไล่ส่งนายพรีสต์ลีย์อีกคนแล้ว |
You want a boyfriend who's all social and hangs out with confident, sophisticated gods like... him. | ถึงได้เสือกใสไล่ส่งผมให้ไปมีคนอื่น ด้วยข้ออ้างต่างๆนานา |
All I can say is I'm just so sorry for treating you like I did and for pushing you away. | ผมเสียใจมากในสิ่งที่ได้กระทำกับคุณ ที่ผลักไสไล่ส่งคุณไป |
You can't get rid of me that easy. We've got a yearbook to do. | เธอขับไสไล่ส่งฉันไม่ได้ง่ายๆ หรอก เรายังมีหนังสือรุ่นต้องทำอีก |
They're gonna take our jobs and they're gonna drive us into the sea. | พวกเค้าจะมาแย่งงานของเรา.. แล้วผลักไสไล่ส่งเราลงทะเล |
You pushed me away. | คุณเองที่เป็นคนผลักไสไล่ส่งผม |
I'm headed home to face the family firing squad. | ฉันกลับไปบ้าน ก็โดนไล่ส่งออกมา |
And i come back and my daughter is not going to college. i'm headed home to face the family firing squad. | แล้วพอกลับมา ก็มารู้ว่าลูกสาวฉันจะไม่ไปเรียนต่อมหาวิทยาลัย ฉันกลับไปบ้าน ก็โดนไล่ส่งออกมา |
Why do you gotta treat him like this? | ทำไมแม่ถึงขับไสไล่ส่งพ่อแบบนี้ |
You pushed me around, abused me, | คุณผลักไสไล่ส่งฉัน แล้วเอาเปรียบฉัน |
A few wonder, "Could he send me away?" | บางคนอาจสงสัยว่า เขาผลักไสไล่ส่งฉันได้อย่างไร |
You do not have to push me away anymore. You can trust me. | เลิกขับไสไล่ส่งฉันสักทีเถอะน่า เจ้าเชื่อใจฉันได้ |
Don't push me away. | อย่าผลักไส ไล่ส่งฉัน |
She made me kick my own kids out of the house. | เธอทำให้ฉันต้องขับไสไล่ส่งลูกๆของฉันเอง ออกไปจากบ้าน |
And you're just gonna push me away now? | นายยังจะผลักไสไล่ส่งฉันอีกหรอ? |
After sending me away so cruelly, | หลังจากขับไสไล่ส่งผมไปอย่างโหดร้าย |
Then why did you push me away? | แล้วทำไมถึงผลักไสไล่ส่ง |