Picked the wrong guy to pull this shit on, boys. | แหยมผิดคนแล้วที่มาทำแบบนี้ เพื่อน |
Don't mess with this old chick, mister. Just pack it up. | อย่าได้แหยมกับสตรีสูงศักดิ์แก่ ๆ คนนี้ รีบเก็บของ แล้วไปซะ! |
You can't mess with the best! | แชมป์เปี้ยน! แกอย่ามาแหยมกับเทพ! |
You own that jungle and ain't no one gonna come around disturbing' your pride. | นั่นคือฝูงคุณ เป็นเจ้าป่า ไม่มีใครกล้าแหยมฝูง |
PURIFIER: The Necromonger in me warns you not to go back. | ความเป็นเนโครมังเกอร์ หมายหัวเจ้าว่าอย่าแหยม |
If you think you can mess with my big brother, you're | อย่าคิดนะว่าจะมาแหยมกับพี่ชายฉันง่ายๆ แกมัน... |
Hey, listen. Don't mess with these guys. You'll regret it. | ฟังให้ดี อย่าแหยมคนพวกนี้ ไม่งั้นจะเสียใจ |
And the sooner we help them see past what they don't like in themselves so they can see the great things right in front of them... the better. | ผีก็ต้องเป็นผีวันยันค่ำ ไอ้หน้าใหนกล้ามาแหยม เราจะจัดการมันให้สิ้นซาก มาเถอะ ไปจัดการซะ |
My heart beats for those two kids, so if you or that skinny bitch try to screw with what's mine, | ฉันอยู่เพื่อลูกสองคน ดังนั้น ถ้านายกับนังแห้งนั่น มาแหยมกับของๆ ฉัน |
It's one thing to fuck with me another to fuck with my ex-girlfriend who hates me. | มาแหยมกับผมนั่นก็เรื่องนึง แต่มายุ่งกับ.. แฟนเก่าคนที่เกลียดผม |
Never mess with a guy's sister. | อย่าแหยมกับน้องสาวใครเด็ดขาด |
There aren't any imbecile who haven't fought with me before. | ไม่มีไอ้โง่คนไหน กล้าแหยมกับชั้นมาก่อน |
Thought you could just wander onto my patch, did you? | คิดว่าจะมาแหยมถิ่นข้าได้ง่ายๆรึ |
Don't fuck with me! | กล้ามาแหยมกับข้าเหรอ ! |
YOU THINK YOU CAN SCREW WITH ME? | แกอย่ามาแหยมกะชั้นนะ |
Don't mess with the King of New York! | อย่าได้แหยมกับราชาแห่งนิวยอร์คเชียว! |
Don't mess with Phi Iota Mu. | แล้วก็อย่ามาแหยมกับบ้าน ไฟ โลต้า มิว |
Ted Jones messed with the wrong melon farmers. | เท็ด โจนส์มันมาแหยมผิดคนแล้ว |
Never admit your innermost fears to Cammy. | ไม่แนะนำให้นายไป แหยมกับแคมมี่เด็ดขาด |
What do you get when you cross Chuck Bass a billion dollars and Bart cold in the ground? | - คุณจะได้อะไรหากแหยมกับชัค แบส เงินพันล้านและพ่อชัคที่ถูกฝังอยู่ใต้ดิน |
Told you not mess with Billie Jean. You bitch. | บอกแล้วว่าอย่ามาแหยม กับมาเรีย ชาราโปว่า |
Nobody messes with this Buy More. | ไม่มีใครมาแหยมกับบาย มอร์ได้ |
You want to mess with me and my store? | นายอยากมาแหยมกับฉัน กับร้านของฉันงั้นเรอะ? |
I hope not, because you don't wanna mess with me. | หวังว่าจะยังงั้น นายคงไม่กล้า แหยมกับฉันหรอก |
Nobody battle the samurai just once | อย่ามาแหยมกับทีมซามูไร |
Well, go on then, Todd. You wanna... | ถ้าได้หมอนั่นเป็นพวก จะไม่มีใครกล้าแหยมเราอีกแน่ |
All right, up you get. Come on. Two more rounds and then home. | หนูจะไม่ได้กลัว เวลามีไอเกรียนที่ไหนมาแหยม |
My problem is that nobody messes with Rafe Gruber. | ไม่มีใครกล้ามาแหยมกับเรฟ กรูเบอร์ |
Screw that. Time he learns that this is a contact sport. | หยุดเลย ได้เวลาที่มันจะได้รู้ว่ามาแหยมกับใคร? |
Do you know who you're messing with? | แกคิดว่ามาแหยมกับใคร? |
Never mess with Prince. | อย่าได้มาแหยม Prince เด็ดขาด! |
The next time you provoke city college, you will lose more than a winnebago. | คราวหน้าถ้าคุณคิดจะแหยมวิทยาลัยซิตี้ คุณจะเสียมากกว่าแค่รถบ้านเน่าๆนั่น |
You don't mess with a repo man. Not ever! | อย่ามาแหยม กับคนยึดรถนะเว้ย อย่าเชียว |
And only idiots screw with witches. | แล้วก็มีแต่คนโง่เท่านั้นแหละ ที่มาแหยมแม่มด |
And nobody fucks with the block, do you get me? | ที่นี่คือบล็อค ไม่มีใครหน้าไหนกล้าแหยมกับบล็อคโว้ย มึงเข้าใจมั้ย |
Whether it's making a damn fine sausage or exterminating an entire race of people, those Germans don't fuck around. | ก็แค่ของที่เค้าไว้ใช้หั่นไส้กรอก หรือจะเอาไว้จ้วงใครก็ได้ พวกเยอรมันจะได้ไม่กล้าแหยม |
When you decided to toss that slushee up in my grill. | ตั้งแต่ที่นายกล้าแหยม มาสาดน้ำปั่นใส่ฉัน |
Don't, don't fuck with me. I know you're slingin'! | อย่ามาแหยมกับฉันนะโว้ย ฉันรู้นะว่าแกมันตอแหล |
You just pissed on the wrong boots, my friend. | นายเพิ่งจะแหยมผิดคนแล้ว เพื่อนเอ๋ย |
One, don't screw with me. | ข้อแรก อย่ามาแหยมกับฉัน |