You're gonna have to go down to Florida to do so. That's where he moved. | นายคงต้องตามไป ฟลอริด้า อะนะ เพราะเค้าย้ายไปที่นั่น |
In romance, as in show business, always leave them wanting more. | เรื่องรักใคร่ อะนะ ก็ต้องให้อีกฝ่ายรอกันบ้าง |
How are you? | เก๊บบอกว่าเธอโอเค อะนะ ฉันอยากจะฟังจากปากแคทมากกว่า |
Well, look on the bright side. At 6:00, I'm coming into some money. | อะนะ ก็มองในแง่ดีซี่ ตอนหกโมง ผมจะมารับทรัพย์ |
Oh, well, just a thought. | อะนะ ก็แค่คิดไปเรื่อยเปี่อย |
Anyways, I just want to ask you, you would go to the dance with me? | อะนะ ฉันจะถามเธอว่า เธออยากจะไปงานเต้นรำกะฉันมั้ย? |
Yeah. They're gonna love you downtown, Jughead. | อะนะ พวกเค้าจะรักนายแน่เจ้างั่ง |
Right. For the ninth time. | อะนะ เป็นครั้งที่เก้า |
You could, but it´s 3:00 a.m. in New York. | อะนะ แต่นี่ที่ new york มันตี 3 นะ |
Dude. You're not supposed to say that! | อะนะ ไม่ต้องบอกเขาก็ได้ |
Well, that approach has Sheldon Cooper written all over it. | อะนะ ไอ้วิธีการแบบนี้เนี่ย มีลายเซ็นเชลด้อน คูเปอร์กำกับเต็มไปหมด |
Well, things just got a little chillier. | อะนะ, มันก็แค่หนาวกว่ากันนิดหน่อย. |
Oh, please, darling, could we? | ได้โปรดเถอะนะคะ ที่รัก |
No one will ever know. | "และก็จะไม่มีใครรู้ความจริงเลย มันคงทำให้ชีวิตคุณมีสีสันขึ้นเยอะนะ แม็กซ์" |
He's a very powerful magician. | เขามีพลังเวทย์มนต์เยอะนะ |
Come on, man, that's mine! | เถอะนะ เพื่อน มันของฉันนะ! |
Come on, lady. You got to stop this. Eat, for the love of Mike. | กินเข้าไป กินหน่อยเถอะนะ ลูกนี่เหมือนพ่อไม่มีผิด |
Very unhealthy at your age. | ทำตัวแย่มากเลย อายุแค่นี้อะนะ |
I didn't want to get blood on your floor. | ฉันไม่ได้ตั้งใจทำร้านนายเลอะนะ |
Andy, let's just leave it that we're friends. | แอนดี้ ลืมมันซะ เราเป็นเพื่อนกันเถอะนะ |
That must have been very painful, huh? But enough of this. | มันคงจะต้องเจ็บปวดมากๆแน่ แต่พอซะเถอะนะ |
Just toss them in the back, please. | ช่วยผ่อนปรณกรณีนี้หน่อยเถอะนะครับ |
Shove the medal up your fuckin' ass, all right? | - ไม่ใช่เลย นายเก็บเหรียญของนายเอาไว้เถอะนะ ขอบใจ ชั้นไม่ได้สนใจเลยสักนิด |
Good journey, old friend. | ไปดีเถอะนะ เพื่อนรัก |
And, well, I think it´s stained. Did it stain, Nick? | ฉันว่ามันเลอะนะ คุณว่าเลอะมั้ย |
Whatever. Come on. What did you do? | ไม่ว่าไง บอกมาเหอะนะ / นายทำอะไรผิด? |
Let me see you. | ให้ผมเจอได้เจอคุณเถอะนะ |
Come on, Nineteen Hundred Come with me. Let's get off | เถอะนะ 1900 นายไปกับฉัน |
Do not write to me any more, love. | อย่ามัวแต่เขียนจดหมายอีกเลย กลับมาหาผมเถอะนะ |
Get in the boat my love. | (ภาษาฝรั่งเศส) ขึ้นเรือเถอะนะ ที่รัก |
Please stay with Yoichi. | ช่วยอยู่กับ โยอิจิ เถอะนะ. |
I saw your sister in the mall. She's so big. | ฉันเห็นน้องสาวเธอที่ห้างด้วย เขาโตขึ้นเยอะนะ |
Let´s put all the shit behind us, and I would love nothing more than to dance with you. | ลืมเรื่องเก่าเถอะนะ ขอเต้นรำด้วยซักเพลงนะ |
Come home with me where you belong. | กลับบ้านเราที่เธอควรอยู่ กับฉันเถอะนะ |
Let's pretend we never met. | ทำเหมือนเราไม่ได้เจอกันอีกเถอะนะ |
Joon-suh, let's get married. | จุนโซคะ แต่งงานกันเถอะนะ |
You've changed, Brother | คุณเปลี่ยนไปเยอะนะ พี่ |
Don't make me wait any longer. Just be with me. | ได้โปรดคบกับฉันเถอะนะ |
But let me do it. | แต่ให้ฉันทำมันเถอะนะ |
But I figured you're so busy. | เราปล่อยเรื่องไร้สาระในอดีตพวกนั้นไปเถอะนะ |