No one will ever know. | "และก็จะไม่มีใครรู้ความจริงเลย มันคงทำให้ชีวิตคุณมีสีสันขึ้นเยอะนะ แม็กซ์" |
Come on, lady. You got to stop this. Eat, for the love of Mike. | กินเข้าไป กินหน่อยเถอะนะ ลูกนี่เหมือนพ่อไม่มีผิด |
Shove the medal up your fuckin' ass, all right? | - ไม่ใช่เลย นายเก็บเหรียญของนายเอาไว้เถอะนะ ขอบใจ ชั้นไม่ได้สนใจเลยสักนิด |
Whatever. Come on. What did you do? | ไม่ว่าไง บอกมาเหอะนะ / นายทำอะไรผิด? |
Get in the boat my love. | (ภาษาฝรั่งเศส) ขึ้นเรือเถอะนะ ที่รัก |
You know, Cohen, with your two hands on the wheel and the wind blowing through your hair, you actually look kind of hot. | รู้มั้ยโคเฮน เวลาสองมือเธอจับพวงมาลัย แล้วก็มีลมพัดผมเธออะนะ เธอก็ดูเท่ไปอีกแบบนะ |
Jesus! Come on, will you relax? | ให้ตายซิ เอาเหอะนะ น่านะ? |
You'll grow up get married, | ดังนั้นวันนี้ บอกลาเถอะนะ เธอจะเติบโตขึ้นอีก |
Please hop on top of my sterilized examination table, if you may. | กระโดดขึ้นมาบนโต๊ะที่ได้ตรวจฆ่าเชื้อโรคแล้ว เถอะนะ, ถ้าคุณจะกรุณา |
Ennis, as far behind as we are in the bills, makes me nervous not to take no precaution. | เอ็นนิส เรามีภาระที่จะต้องใช้จ่ายเยอะนะ ป้องกันไว้ก่อนดีกว่า |
Come to the Peak District with us, Lizzie, and get some fresh air. | ไปอำเภอพีค กับเราเถอะนะลิซซี่ จะได้สูดอากาศบริสุทธิ์ |
Doesn't this location make San Francisco bearable? | ที่ตรงนี้ ทำให้ซานฟราน น่าอยู่ขึ้นตั้งเยอะนะ ว่ามั้ย |
Do you know flipping through the phonebook's yellow pages how many people called Yue Siu-Bo you'd find in Hong Kong? | คุณรู้มั้ย เมื่อคุณเปิดสมุดโทรศัพท์ที่เรียกว่า"สมุดหน้าเหลือง"อะนะ คุณจะเจอคนที่ชื่อ"เป่า"เยอะแยะเลย |
Chowder, come back. Come back here, please, Chowder. | เชาเดอร์ กลับมา กลับมาเถอะนะได้โปรด เชาเดอร์ |
Damn, that's a lot of money. I didn't expect that. | โอ้โห เยอะนะนั่น ฉันไม่ได้หวังอย่างงั้น |
Scratch? You just scratch? I could kill you! | ขูดเหรอ เธอแค่ขูดอะนะ ฉันฆ่าเธอได้นะ |
Well, mostly me in this case, but whatever! Duet! | ถึงแม้ส่วนใหญ่จะเป็นฉันร้อง ก็เถอะนะ เพลงคู่ |
You're gonna have to go down to Florida to do so. That's where he moved. | นายคงต้องตามไป ฟลอริด้า อะนะ เพราะเค้าย้ายไปที่นั่น |
Anything can happen. Yeah, yeah. I guess in a story. | ใช่ๆ ในนิทานก็ได้อะนะ น้าอยากให้มันเกิดในชีวิตจริงด้วย |
Stacy, give me the knife, okay? | สเตซี่ ส่งมีดมาให้ผมเถอะนะ ขอร้องล่ะ? |
Like an an... A dog, like a pet? No. | แบบหมา สัตว์เลี้ยงอะนะ ไม่ |
Hey, come on, man. | เฮ้ เอาเหอะนะ เพื่อน |
You are getting weak old man. | RAIZO: เจ้าอ่อนแอลงไปเยอะนะ... ...ตาแก่ |
Now, before you say another word, he was using it as protection. | ทีนี้ ผมขอพูดอะไรก่อนเถอะนะ เค้าใช้มันเพื่อป้องกันตัวเอง |
That fucking uncle of yours took a ton of gear off me, and now he's gonna pay up. | ไอ้ลุงบ้าของนายคนนั้น เอาของชั้นไปตั้งเยอะนะ และเค้าต้องจ่ายเงินคืนชั้น |
Okay, please, you can kill me, okay, you can kill me right now, please, kill me. | นะนะได้โปรด แกฆ่าฉันแทนเถอะนะ ฆ่าฉันเถอะ ตอนนี้เลย แกฆ่าฉันได้เลย |
Honey, straighten your hair. | ที่รัก .. ไปยืดผมเถอะนะ .. |
Jihu, please pick up the phone! | รุ่นพี่จีฮู รับเถอะนะ.. ของร้องล่ะค่า... |
Jan Di, let's go. | จันดี ไปเถอะนะ.. นะนะ |
Look, Ella, I knew you could pull strings, but LAPD? | โห,เอลล่า ชั้นรู้เธอเส้นเยอะนะ แต่กับตำรวจนิวยอร์คเนี่ยนะ? |
Gaby, please talk to me. I feel just awful. | แกบบี้ พูดกับฉันหน่อยเถอะนะ ฉันก้อรู้สึกแย่ |
In romance, as in show business, always leave them wanting more. | เรื่องรักใคร่ อะนะ ก็ต้องให้อีกฝ่ายรอกันบ้าง |
Bernadette, please, I'm asking you to give me another chance. | เบอร์นาเดธ ขอร้องเถอะนะ ให้โอกาสฉันอีกครั้ง |
Give people a second chance. God, please let go! I'm telling the truth! | ให้โอกาสคนแก้ตัว ปล่อยเถอะนะ, บอกความจริงแล้ว! |
I mean, you were okay before but now you're beautiful. | คือ ก่อนหน้านี้ก็พอดูได้อะนะ แต่ตอนนี้สิ.. คุณสวยมากเลย |
But you just- - You gotta get out of Bon Temps. | ออกไปจาก บอนเทมป์เถอะนะ ได้โปรด |
CHUCK I'm a busy guy, so what's the name? | ชัค: ผมงานเยอะนะ ดังนั้นบอกชื่อมา |
If you wanna live, you better start running, you stinking mongrel, mother fucker! | ถ้าอยากอยู่ต่อ ก็รีบวิ่งหนีซะตั้งแต่ตอนนี้เถอะนะ ไอ้สัตว์ |
Mister, my mom is alive, isn't she? Where is she? Let me see her, please mister.. | คุณคะ แม่หนูยังไม่ตาย ใช่ไหม แม่หนูอยู่ไหน ใด้โปรดให้หนูไดพบแม่เถอะนะคะ คุณคะ |
Please, let's just sit back down, and we'll talk it through. | ได้โปรดเถอะ กลับมานั่งลงคุยกันเถอะนะ และเราจะคุยกันเพื่อผ่านพ้นมันได้ |