For Welfare, taxes, to the landowner who's upset with our output. | เพื่อจัดการ สวัสดิการ ภาษี กับเจ้าของที่ๆคอยไล่ที่ |
We represent the workers in all magical industries - both evil and benign. | เรามาในนาม ตัวแทน สวัสดิการ พนักงาน ในอุตสาหกรรม เวทมนต์ -ทั้ง ธรรมะ และ อธรรม |
Good benefits. Great money. | สวัสดิการดี เงินเดือนก็เยอะ |
Social Services are coming. | สวัสดิการสังคมกำลังมา |
Social services took me from my mother when I was eight years old. | สวัสดิการสังคมเอาตัวชั้นจากแม่ ตั้งแต่แปดขวบ |
Gathering, level 20? that's quite a step up in base pay. | Level 20 เงินดี สวัสดิการเพียบ |
Bust it up, Benny! To do business? | - จะทำธุรกิจมั้ย ต้องมีสวัสดิการ |
I always said that we should've put that money into the welfare program! | ผมพูดเสมอว่าเราควรจะเก็บเงิน นั้นไว้ในโปรแกรมสวัสดิการ |
Uh... your son can wait out here. | งานไม่ดี แต่สวัสดิการเยี่ยม |
He told me to take my kids down to the police station and get on welfare. | เขาบอกให้พาลูกๆไปหาตำรวจ แล้วขอค่าสวัสดิการ |
Will, our offer is $84,000 a year. | วิลล์เราเสนอให้คุณ84,000เหรียญ ต่อปีพร้อมสวัสดิการ |
You really oughta think of your family's welfare. | นายควรจะต้องจริงจังกับสวัสดิการของครอบครัวนายบ้างนะ |
Guys, our money problems are over! We're officially on welfare. | ทุกคน ปัญหาเรื่องเงินจะหมดไป \ ตอนนี้เราได้เงินสวัสดิการมาใช้แล้ว |
Peter, you might want to call the Welfare Commission. | ปีเตอร์ นายควรจะบอกสำนักงานสวัสดิการนะ |
Congratulations in all your success. Here's your welfare check. | ยังไงก็ ดีใจด้วยที่มันเวิร์ค อ่ะ รับเช็คค่าสวัสดิการนี่ด้วย |
"... for spending $150,000 a week in misappropriated welfare funds" play. | โดยการโปรยเงินยักยอกสวัสดิการจำนวน 150,000 ต่อสัปดาห์' |
Compared to that, welfare fraud doesn't even matter. | เทียบกันแล้ว ยักยอกเงินสวัสดิการน่ะ เรื่องเล็กไปเลย |
Not another welfare scam? | อย่าบอกนะว่าโกงเงินสวัสดิการอีกน่ะ? |
Little Yu's got a solid job and good benefits | เสี่ยวหยูนี่ก็มีงานการทำดีนะ สวัสดิการก็ไม่เลว |
You got that on your, on your first interview? | คุณก็ได้สวัสดิการนั่นมา ทั้งที่เป็นการสัมภาษณ์งานครั้งแรกงั้นเหรอ |
You told her that stupid joke, and now you have a medical plan? | คุณบอกเธอเรื่องตลกโง่ๆ แล้วคุณก็ได้สวัสดิการรักษาพยาบาลงั้นเหรอ |
Listen to your p.b.a. rep, will you? | ฟังตัวแทนสวัสดิการนายหน่อย? |
Lived in auxiliary housing-- left work,didn't return to his room. | ใช้ชีวิตใบบ้านสวัสดิการ,ทำงาน,แล้วไม่ได้ย้อนกลับมาที่พัก |
What is your medicare i.D. Number? | หมายเลสวัสดิการของคุณเบอร์อะไร |
Ergo, welfare kills sick children. | ดังนั้นสวัสดิการสังคม\ ฆ่าบรรดาเด็กที่เจ็บป่วย |
They're really pro-gay. They even have domestic partner benefits. | แถมยังไม่กีดกันเกย์ด้วยนะ มีสวัสดิการให้กับคู่ชีวิตด้วย |
Got the tie-bash disbandment, no more security clearance, no retirement, no nothing. | ล่องจุ๊นหมดไม่เหลือ ไม่มีเหลือสิทธิพิเศษ ไม่เหลือสวัสดิการ. ไม่เหลือซักอย่าง |
I even got her onto welfare. | พาไปขอรับสวัสดิการของรัฐ |
Lee hightower was abducted on the 2nd,the day after she cashed a welfare check. | ลี ไฮทาวเวอร์ ถูกจับตัวไปในวันที่สองหลังจากนำเช็คสวัสดิการไปขึ้นเงิน |
When welfare checks are issued. | เมื่อเช็คสวัสดิการออก |
Listen,when someone out here's on welfare, where do they go when they get their check? | ฟังนะ เมื่อคนที่นี่ได้รับเช็คสวัสดิการ เขาไปขึ้นเงินที่ไหน |
Have you been giving them cash in exchange for their welfare checks? | คุณให้เงินพวกเขาแลกกับเช็คสวัสดิการ |
Not everyone's going to have the walnuts to take a pro-littering stance, but I will not rest until every inch of our fair state is covered in garbage. | ไม่ใช่ทุกคนจะสำเร็จได้ตั้งแต่แรก แต่ฉันจะไม่ยอมหยุดจนกว่า รัฐจะมีสวัสดิการให้คนเก็บขยะ |
Well, "free" is just another word for "socialist." | จะให้สวัสดิการผู้คนมากไปไหม ? |
My mother don't wanna get cut off welfare. | แม่ฉันไม่อยากโดนตัดสวัสดิการ |
Take your ass down to the welfare. | ไปลงชื่อรับสวัสดิการไป |
That's the end of them welfare checks. | และแล้วเรื่องเช็คสวัสดิการก็จบลงแบบนั้น |
"The welfare helped Momma. " | "กรมสงเคราะห์มีสวัสดิการช่วยแม่" |
"You look and see how much welfare has helped your mom. | "เธอก็เห็นว่าสวัสดิการช่วยแม่เธอยังไง |
You done took my man, you had those fucking babies, and you got me put off the welfare for running your goddamned stupid-ass mouth! | แกแย่งผัวฉัน, แล้วก็คลอดเด็กพวกนี้มาอีก แถมแกยังทำให้ฉันโดนตัดสวัสดิการ เพราะปากอ้วนๆของแก มันพูดไม่คิด! |