Anyway, I stopped off for a bite on the way home with Link Peterson, | เอาเหอะ ผมแวะไปกินขนมกับ ลิงค์ พีเตอร์สัน |
No, no, no, no, linc, I can't do that again. | ไม่ ไม่ ไม่ ลิงค์ ฉันทำอีกไม่ได้แล้ว |
Underground or not,I'm going to be a dad,linc, and you out of all people should understand that. | ฉันกำลังจะเป็นพ่อคนนะ ลิงค์ นายน่าจะเข้าใจเรื่องนี้ดี |
What, are you upset because I screwed you over, Linc? | อะไร, นี่แกอารมณ์เสียเพราะฉันปั่นหัวแกมากไปหรือไง, ลิงค์ ฉะนั้นอย่าทำเหมือนว่า |
All right, Linc, this is the deal. | เอาหล่ะ ลิงค์ นี่คือการซื้อขาย |
What if flight is our only option, Linc? | ถ้าที่หายไปคือเรา/Nจะหมายถึงอะไร ลิงค์ ? |
As soon as Linc cuts the power, we go. | เมื่อไรที่ ลิงค์ ตัดไฟ ปุ๊ป เราไปกันได้เลย |
Linc, Linc, we're trapped. What? | ลิงค์ ลิงค์ เราติดอยู่ข้างใน |
Easy, Linc. Remember, we need him. | ใจเย็น ลิงค์ จำไม่ได้หรอ เรายังต้องการมัน |
Come on, Linc, this guy wasn't trying to hurt you. | ไม่เอาน่า ลิงค์ ผู้ชายคนนี้ไม่ได้พยายามจะทำร้ายนาย |
What if it's your mom's cell phone, Linc, and we have to pay a visit? | แล้วถ้าเกิดมันเป็นเบอร์มือถือของแม่นายล่ะ ลิงค์ และเราต้องไปเยี่ยมหล่อน |
How is finding Linc and Mike gonna change that? | เพราะว่าเขาจำคุณได้ แล้วการหา ลิงค์ และ ไมค์ พบ จะเปลี่ยนอะไรได้? |
Linc, the Company's data tech finally got a hit on our guy's cell phone. | ลิงค์ ข้อมูลของคอมพานี ในที่สุดก็จับสัญญาณมือถือของพวกมันได้ |
Linc, I need to know what we're doing. | ลิงค์ ฉันต้องการรู้ว่าเรากำลังทำอะไร |
Linc, I need your help. | ลิงค์ ฉันต้องการให้นายช่วยนะ |
And Linc, I want you to promise me, no matter what, they're going to grow up knowing their uncle is never far away. | ลิงค์ ฉันต้องการให้นายสัญญากับฉัน ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น |
Linc, I gotta go. I'll call you back. | ลิงค์ ฉันต้องไปก่อน ไว้จะโทรหา |
I lost two brothers to that ship, Link. | ลิงค์ ฉันเสียน้องชายสองคนที่ยานลำนั้น |
Linc, we got him. He's two blocks away from you. | ลิงค์ ฉันให้มันแล้ว อยู่ห่างนายไป 2 บล๊อค |
Linc, pull back! It's a trap. | ลิงค์ ถอยไป มันเป็นกับดัก! |
Linc,you all right? | ลิงค์ นายเป็นอะไรมั้ย? |
Linc,you don't have to do this. | ลิงค์ นายไม่จำเป็นต้องทำแบบนี้ |
Linc, just let him wear his crown. | ลิงค์ ปล่อยให้เขาขึ้นวอไปเถอะ |
Linc,they were never in santa rita. | ลิงค์ พวกเขาไม่ได้อยู่ใน ซานตา ริต้า |
He's stalling, Linc. | ลิงค์ มันกำลังถ่วงเวลา |
Linc the Sink? | ลิงค์ เดอะ ซิงค์ เหรอ? |
Linc,we can't do this without him. | ลิงค์ เราทำไม่ได้ถ้าไม่มีเขานะ |
Linc, Mom is alive. | ลิงค์ แม่ยังมีชีวิตอยู่ |
Linc, we've gotta go. | ลิงค์/ เราต้องไปแล้ว |
Old link has this under control | ลิงค์ดูแลตรงนี้อยู่ ซ่อนอยู่ภายในเมืองนะ ซูซานเธอจะปลอดภัย |
Linc, you're gonna have to change into these. | ลิงค์นายต้องเปลี่ยนใส่ชุดนี้ |
Link always insists on dancing with the youngest girls, I've never seen him with his perfect partner, Not that those are easy to find, | ลิงค์ยังมัวแต่เต้นอยู่สาวที่เอ๊าะที่สุด ฉันไม่เคยเห็นคนที่เหมาะสมกับเขาเลย แต่ก้ใช่ว่าจะหาได้ง่ายๆ |
Linc was at the hospital every Day, holding her hand, | ลิงค์อยู่ที่รพ.ทุกวัน จับมือเธอไว้ |
Link already knows the dances, And he'll be a good competitor, | ลิงค์เต้นเป็นอยู่แล้วนะจ๊ะ เค้าต้องเต้นได้ดีแน่จ้ะ |
Linc and I will testify, but the others... | ลิงค์และผมจะให้การ แต่คนอื่นไม่ |
Oh, Slink, hope he's okay. | โอ้ สลิงค์ หวังว่าเขาคงปลอดภัยนะ |
Are you watching this, Link? | คุณดูอยู่รึเปล่าลิงค์? |
She always looks fierce. She always wins Spring Fling Queen. | เธอดูน่ากลัว เธอชนะการประกวด สปริง ฟลิงค์ คีน |
Every year, the seniors throw this dance for the underclassmen called The Spring Fling. | ทุกปี รุ่นพี่จัดงาน เต้นรำให้รุ่นน้อง เรียกว่างาน สปริง ฟลิงค์ |
And whomsoever is elected Spring Fling King and Queen automatically becomes head of the Student Activities Committee. | และใครก็ตามที่ได้รับเลือกให้เป็น สปริง ฟลิงค์ คิงและควีน ได้เป็นสมาชิกคณะกรรมการกิจกรรมนักศึกษา โดยอัตโนมัติ |