It's high times for you, isn't it? The gay neighbour is terrified. | สมใจคุณแล้วซิ ใช่ไหม เพื่อนบ้านเกย์กำลังรับทุกข์นี่ |
My kid's tragically carrying all the burden | ลูกของฉันก็ได้รับทุกข์มากพอแล้ว |
They must suffer the consequences of their actions. | เขาควรจะได้รับทุกข์ภัย อันเป็นผลจากการกระทำของเขาเอง |
If I could take on my mother's part in all of this, I would. | ถ้าข้าสามารถแบกรับทุกข์ แทนแม่ข้าได้ ข้าก็จะทำ |
You know, catching up.Catching up, by the way, with no distractions. | แบบปรับทุกข์กัน แบบที่ไม่มีใครมาขัดคอ |
And when my mom scolded me, I tattled to my dad. | เมื่อเวลาแม่ดุผม ผมก็ยังได้ปรับทุกข์กับพ่อ |
I used to be the guy you came and talked to, remember? | ฉันเป็นเพื่อนที่นายมาปรับทุกข์ได้ทุกเรื่อง จำได้มั๊ย? |
He suffered worse than any man before him. | เขาได้รับทุกข์ทรมาณ ยิ่งกว่ามนุษย์คนใด |
The man has obviously suffered some kind of mental break. | ชายที่เห็นได้ชัดว่าได้รับทุกข์ จากสถาพจิต |
I don't know why I thought I could come talk to you. | แต่เป็นเพื่อนที่ห่วย ไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงคิดว่าจะมาปรับทุกข์กับคุณได้ |
If Charlie did steal the necklace and felt guilty about it, don't you think she would have confided in someone? | และรู้สึกผิดเกี่ยวกับเรื่องนี้ คุณไม่คิดว่าเธอจะต้อง ปรับทุกข์กับคนอื่นบ้างหรอ? |
It seems I don't know who else I can unburden myself to. | ดูเหมือนว่าพ่อไม่รู้จักใครอื่นอีกแล้ว ที่พ่อจะปรับทุกข์ด้วยได้ |
After that day, Jeff seemed like a man unburdened. | หลังจากวันนั้น เจฟดูเหมือนคนที่ปรับทุกข์แล้ว |
He's gonna need to confide in someone. | เขาต้องอยากปรับทุกข์กับใครซักคน |
I don't need to tell you how much of a problem it would pose if Daniel were to unburden himself of recent events onto Emily Thorne. | ผมไม่จำเป็นต้องบอกคุณเลยว่า มันจะก่อให้เกิดปัญหามากขนาดไหน ถ้าแดเนียลเอาเหตุการณ์ล่าสุด ไปปรับทุกข์กับเอมิลี่ ธอร์น |
So lay some bartender wisdom on me. I'm lost in space here. | งั้นปรับทุกข์ให้ที ฉันมืดแปดด้านกลางอวกาศ |