Although there may be no change to your way of thinking, Prince Heir, this Joseon is a country established by the king and the scholars. | แม้ว่าจะไม่เปลี่ยนความคิดของเจ้า รัชทายาท โชซอนนี้เป็นประเทศที่ตั้งขึ้นโดย กษัตริย์และพวกบัณฑิต |
Prince Heir, you absolutely cannot follow Crown Prince Sado's path. | รัชทายาท เจ้าอย่าทำตาม\ รัชทายาท ซาโตเป็นอันขาดนะพ่ะย่ะค่ะ |
So, for just me, that's gonna last 300 SOLs... which I figure I can stretch to 400, if I ration. | ดังนั้นสำหรับฉันคนเดียวที่จะผ่านมา 300 รัชทายาท ซึ่งฉันคิดว่าฉันสามารถยืด 400 ถ้าฉันปันส่วน |
It's been 48 SOLs since I planted the potatoes. | จะได้รับ 48 รัชทายาท ตั้งแต่ฉันปลูกมันฝ? รั่ง |
Prince Heir, I see that you understand it well. | รัชทายาท ข้าเห็นแล้วว่า |
Prince Heir, I see that you understand it well. | รัชทายาท ข้าเห็นแล้วว่าเจ้าเข้าใจมันได้ดี |
The great concept of Tang Pyeong... Prince Heir, I see that you understand it well. | รัชทายาท ข้าเห็นแล้วว่าเจ้าเข้าใจมันได้ดี |
Prince Heir, how can you...? | รัชทายาท ทำไมเจ้า... |
Prince Heir, do you understand? | รัชทายาท เจ้าเข้าใจไหม |
Prince Heir you are part of this nation. | รัชทายาท เจ้าเป็นส่วนหนึ่งของประเทศนี้ |
Heir to throne must never be involved in issue of bondservant. | รัชทายาทของราชบัลลังก์ทรงไม่เเกี่ยวข้องกับสัญญาทาส |
An heir to a kingdom lives within me. | รัชทายาทอยู่ในตัวฉัน |
Suddenly, the old king discovered he had two heirs. | กษัตริย์ผู้ชราได้รัชทายาท 2 องค์ |
Why is it that when anyone breathes about the demise... of him on the throne everyone assumes a conspiracy? | พอคนซุบซิบกันเรื่องรัชทายาท ทำไมใครๆ ต้องคิดว่าจะเป็นการก่อกบฏ |
Your Royal Highness, if you want to be the King in the future, you must break out of the barriers of the Queen. | องค์รัชทายาท ถ้าท่านต้องการจะเป็นกษัตริย์ในอนาคต ท่านต้องคานอำนาจของพระราชินี |
Your Royal Highness, His Majesty is calling for you. | องค์รัชทายาท ฝ่าบาททรงเรียกหาท่านเพคะ |
Your Royal Highness, I have a request. | องค์รัชทายาท หม่อมฉันมีเรื่องขอร้อง |
Yes, Your Royal Highness. | พะย่ะค่ะ องค์รัชทายาท |
Your Royal Highness, what are you going to do with the refugees in BuYeo? | องค์รัชทายาท ท่านจะทำอย่างไรกับผู้อพยพที่อยู่ในพูยอพะย่ะค่ะ |
I agree to Your Royal Highness's request. | ข้าตกลงรับข้อเสนอขององค์รัชทายาท |
Your Royal Higness, please leave here. | องค์รัชทายาท โปรดทรงออกไปจากที่นี่ |
Your Royal Highness, are you okay? | องค์รัชทายาท ท่านไม่เป็นไรนะ |
Your Royal Highness, they are GyehRu military. | องค์รัชทายาท พวกมันเป็นทหารของเผ่าเครุพะย่ะค่ะ |
Dae-So, His Royal Highness, would like to see you. | แดโซ องค์รัชทายาทอยากพบท่าน |
Father, in the end, was still hesitant about passing along the royal title to me. | เสด็จพ่อ ท้ายที่สุดก็ทรงลังเลที่จะมอบตำแหน่งองค์รัชทายาทให้ข้า |
All the officials are watching His Royal Highness. | เหล่าขุนนางต่างพากันเฝ้าดูองค์รัชทายาท |
But, this time, His Royal Highness is really furious. | แต่ ในเวลานี้องค์รัชทายาททรงโกรธมาก |
What is His Royal Highness doing? | องค์รัชทายาททรงทำอะไรอยู่ |
As a Prince, he collaborated with the businessmen and wanted to murder Your Royal Highness. | องค์ชายสมรู้ร่วมคิดกับพ่อค้า เพื่อสังหารองค์รัชทายาท |
If I have angered you, Your Royal Highness, please forgive me. | ถ้าหม่อมฉันทำให้พระองค์ทรงเคืองพระทัย องค์รัชทายาท ขอโปรดทรงอภัย |
Your Royal Highness, the High Priestesses have arrived from the Divination Palace. | องค์รัชทายาท ท่านนักพรตสูงสุด\Mมาจากตำหนักพยากรณ์ขอเข้าเฝ้าพะย่ะค่ะ |
Your Royal Highness, they're High Priestesses. | องค์รัชทายาท พวกเขาเป็นเหล่านักพรต บางทีท่านควรจะพบพวกเขา |
What? Although he is the Crown Prince, he can't refuse to see the High Priestesses. | ว่าไงนะ ถึงเขาจะเป็นถึงองค์รัชทายาท แต่เขาก็ไม่สามารถปฏิเสธที่จะพบนักพรตสูงสุดได้ |
Prime Minister, please convince His Royal Highness. | ท่านเสนาบดี, ได้โปรดโน้มน้าวองค์รัชทายาทด้วย |
You're the one His Royal Highness trusts most. | ท่านเป็นเพียงคนเดียวที่องค์รัชทายาททรงไว้พระทัย |
But His Royal Highness is fuming right now. Who would dare to go against his wishes? | แต่ตอนนี้อารมณ์ขององค์รัชทายาทยังคุกรุ่นอยู่ ใครจะกล้าไปขัดพระประสงค์ |
Exactly. Moreover, the Palace Emissary is His Royal Highness's uncle. | ถูกต้อง ยิ่งกว่านั้น ท่านอำมาตย์ ก็เป็นถึงท่านลุงขององค์รัชทายาท |
General, don't you always go against His Royal Highness? | ท่านแม่ทัพ ท่านเองไม่ใช่หรือที่ขัดแย้งกับองค์รัชทายาทเสมอ |
His Royal Highness will not ignore your opinions. | องค์รัชทายาทคงจะไม่ละเลยความเห็นของท่าน |
That way, His Royal Highness will change his mind. | มีเพียงวิธีนี้เท่านั้น ที่องค์รัชทายาทจะเปลี่ยนพระทัย |