If I have angered you, Your Royal Highness, please forgive me. | ถ้าหม่อมฉันทำให้พระองค์ทรงเคืองพระทัย องค์รัชทายาท ขอโปรดทรงอภัย |
What? Although he is the Crown Prince, he can't refuse to see the High Priestesses. | ว่าไงนะ ถึงเขาจะเป็นถึงองค์รัชทายาท แต่เขาก็ไม่สามารถปฏิเสธที่จะพบนักพรตสูงสุดได้ |
His position was taken over by Crown Prince, Hyo Ryul. | ตำแหน่งของ Sung Jo Woo ถูกสืบทอดโดยเจ้าชายรัชทายาท Hyo Ryul |
Her Majesty, Number 2: the Queen, Number 3: Crown Princess. That's you, the pig. | อันดับ 1 องค์ราชินี( แม่กษัตริย์ ) อันดับ 2 พระราชินี อันดับ 3 เจ้าหญิงรัชทายาท นั่นละเธอ ยายหมู |
Please return what Crown Prince Hyo Ryul had given you. | ได้โปรดคืนสิ่งที่ รัชทายาทHyo Ryul ให้คุณไปด้วย |
But the alternative is leaving England without a male heir and risking civil war. | แต่อีกทางเลือก คือการปล่อยให้อังกฤษไร้รัชทายาท ...และเสี่ยงกับสงครามกลางเมือง |
Imagine, losing your nephew, the rightful heir to the throne, on the very night your wife has blessed you with a son. | ลองนึกดูซิ ท่านได้เสียหลานชาย ผู้เป็นรัชทายาท คืนเดียวกับที่ภรรยา กำเนิดบุตรชายให้แก่ท่าน |
Didn't the Crown Prince's uncle Jang Hee-Jae meet with them to try and gain speed on this matter? | จางฮีแจ ลุงของรัชทายาท ไปพบพวกเขาแล้วจัดการเร่งเรื่องแล้วไม่ใช่หรือ |
Fortunately, the Crown Prince appears to be healthy. | เคราะห์ดี รัชทายาทยังดู แข็งแรงดีค่ะ |
Someone may have tried to harm the Crown Prince, under the guise of an illness and it should be investigated. | อาจจะมีคนพยายามทำร้าย องค์รัชทายาท โดยเอาโรคบังหน้า จึงต้องมีการสอบสวน |
When he does not return, you, Sister, will take your place as sole heir to the throne of Camelot. | หากเขาไม่ได้กลับมา เจ้า น้องข้า จะได้เป็นรัชทายาท แห่งบัลลังก์ของคาร์เมล็อต Subtitles by Red Bee Media Ltd |
You look troubled, sire. He is sole heir to the throne, Morgana. | พระองค์ดูกังวลนะเพคะ เขาเป็นรัชทายาทองค์เดียวของข้า มอกาน่า |
In wartime, it is always better to perish at the hands of your enemy, what if it's His Highness the Crown Prince who consigns him to his demise? | ในเวลาของสงคราม มันจะดีกว่าที่ตายโดยมือของศัตรู แล้วถ้าองค์รัชทายาทเป็นผู้ทำ ให้ท่านนายพลต้องตายล่ะ? |
So you are hoping Gochisu will slay the crown prince.... and that His Majesty's conditions will only worsen in the meantime? | อย่างนั้นองค์ชายหวังว่า โกชิสุจะสังหารองค์รัชทายาท... และพระพลานามัยของฝ่าบาทจะแย่ลงในตอนนั้นหรือ? ! |
The crown prince's misjudgment? ! | การตัดสินใจที่ผิดพลาดของ องค์รัชทายาทหรือ พ่ะย่ะค่ะ |
With King Biryu waging war against Goguryeo, the ongoing conflict between Crown Prince Buyeo Chan... and the Jin clan supporting Buyeo Gu begins to wane, moving Buyeo Jun to negotiate a covert alliance with Sayu of Goguryeo. | การที่พระเจ้าบีเรียวทำสงครามกับโกคูเรียว ความขัดแย้งระหว่างรัชทายาทบูโยชาน... และพวกจินที่สนับสนุนบูโย กูเริ่มจางหายไป |
Although there may be no change to your way of thinking, Prince Heir, this Joseon is a country established by the king and the scholars. | แม้ว่าจะไม่เปลี่ยนความคิดของเจ้า รัชทายาท โชซอนนี้เป็นประเทศที่ตั้งขึ้นโดย กษัตริย์และพวกบัณฑิต |
Prince Heir, you absolutely cannot follow Crown Prince Sado's path. | รัชทายาท เจ้าอย่าทำตาม\ รัชทายาท ซาโตเป็นอันขาดนะพ่ะย่ะค่ะ |
General Seo Yu Dae and Crown Prince Sado had conspired for rebellion... | แม่ทัพ โซ ยู แดและองค์รัชทายาท ได้ร่วมกันก่อกบฎ |
He feared that I'd take revenge if I became the Crown Prince, and he tried to poison me. | จึงเกรงว่าข้าจะคิดแก้แค้น เมื่อข้าได้ขึ้นเป็นองค์รัชทายาท กลับคิดพยายามวางยาพิษให้แก่ข้า |
So, for just me, that's gonna last 300 SOLs... which I figure I can stretch to 400, if I ration. | ดังนั้นสำหรับฉันคนเดียวที่จะผ่านมา 300 รัชทายาท ซึ่งฉันคิดว่าฉันสามารถยืด 400 ถ้าฉันปันส่วน |
It's been 48 SOLs since I planted the potatoes. | จะได้รับ 48 รัชทายาท ตั้งแต่ฉันปลูกมันฝ? รั่ง |
912 SOLs worth of food. We get there on 868. | 912 รัชทายาทมูลค่าของอาหาร เราได้รับมีใน 868 |
So, I've got 200 SOLs to figure out... how to take everything here that's keeping me alive. | ดังนั้นฉันมี 200 รัชทายาทที่จะคิดออก วิธีการใช้ทุกอย่างที่นี่ ที่ทำให้ฉันมีชีวิตอยู่ |
Suddenly, the old king discovered he had two heirs. | กษัตริย์ผู้ชราได้รัชทายาท 2 องค์ |
Heir to throne must never be involved in issue of bondservant. | รัชทายาทของราชบัลลังก์ทรงไม่เเกี่ยวข้องกับสัญญาทาส |
Why is it that when anyone breathes about the demise... of him on the throne everyone assumes a conspiracy? | พอคนซุบซิบกันเรื่องรัชทายาท ทำไมใครๆ ต้องคิดว่าจะเป็นการก่อกบฏ |
Your Royal Highness, if you want to be the King in the future, you must break out of the barriers of the Queen. | องค์รัชทายาท ถ้าท่านต้องการจะเป็นกษัตริย์ในอนาคต ท่านต้องคานอำนาจของพระราชินี |
Your Royal Highness, His Majesty is calling for you. | องค์รัชทายาท ฝ่าบาททรงเรียกหาท่านเพคะ |
Your Royal Highness, I have a request. | องค์รัชทายาท หม่อมฉันมีเรื่องขอร้อง |
Yes, Your Royal Highness. | พะย่ะค่ะ องค์รัชทายาท |
Your Royal Highness, what are you going to do with the refugees in BuYeo? | องค์รัชทายาท ท่านจะทำอย่างไรกับผู้อพยพที่อยู่ในพูยอพะย่ะค่ะ |
I agree to Your Royal Highness's request. | ข้าตกลงรับข้อเสนอขององค์รัชทายาท |
Your Royal Higness, please leave here. | องค์รัชทายาท โปรดทรงออกไปจากที่นี่ |
Your Royal Highness, are you okay? | องค์รัชทายาท ท่านไม่เป็นไรนะ |
Your Royal Highness, they are GyehRu military. | องค์รัชทายาท พวกมันเป็นทหารของเผ่าเครุพะย่ะค่ะ |
Dae-So, His Royal Highness, would like to see you. | แดโซ องค์รัชทายาทอยากพบท่าน |
Father, in the end, was still hesitant about passing along the royal title to me. | เสด็จพ่อ ท้ายที่สุดก็ทรงลังเลที่จะมอบตำแหน่งองค์รัชทายาทให้ข้า |
All the officials are watching His Royal Highness. | เหล่าขุนนางต่างพากันเฝ้าดูองค์รัชทายาท |
But, this time, His Royal Highness is really furious. | แต่ ในเวลานี้องค์รัชทายาททรงโกรธมาก |