Yes, I-I'd like the linguini with the clam sauce, please. | ใช่ ผะ ผมขอ เส้นพาสต้า ราดด้วยซอสหอยแล้วกันครับ |
We don't even know what she's doing. I know, dad. I'm sorry. | เราไม่รู้ด้วยว่าเธอทำอะไร ผมรู้ ผมขอโทษ ผะ ผม แค่อยากจะ... |
No no no. I-I-I wasn't... | ไม่ๆๆ ผะ ผม ผมไม่เคย... |
No, I-I didn't see 'em. | ไม่ ผะ ผมไม่เห็นพวกเขา |
Uh... I would, uh... | เอ่อ ผะ ผมหมายความ ตะ ตามที่พูด |
Madame Tibideaux, I-I-I-I-I have all of those things. | มาดาม Tibideaux ผะ ผะ ผะ ผะ ผมมีสิ่งเหล่านั้น |
You probably don't believe me, but I-I still think about you. | บางทีคุณอาจจะไม่เชื่อผม แต่ ผะ ผมก็ยังคิดถึงคุณ |
I-I wouldn't have it any... other... | ผะ ผม จะไม่มี... อย่างอื่น... . |
I--I saw her the other night. | ผะ ผม เห็นเธอคืนก่อนหน้านี้ |
I - I-I never meant to say that. | ผะ ผม ไม่ได้หมายความอย่างที่พูด |
I-I know, and, and, look, I-I will wait. | ผะ ผมทราบ ละ และ ผมจะรอครับ |
I-I ran to help, but he hit that party by then. | ผะ ผมวิ่งไปช่วย แต่เขาเข้าไปที่งานปาร์ตี้ |
I-I went out with a guy I can't stand. | ผะ ผมออกไปเที่ยวกับผู้ชายที่ผมไม่เคยชอบเลยสักนิด |
I-I don't know what I'm gonna say. | ผะ ผมไม่รู้ว่าผมจะพูดอะไรดี เขาไม่เคยรู้ด้วยซ้ำว่าผมเป็นพ่อของเขา |
I-I'm not doing anything! | ผะ-ผม ไม่ได้ ทำอะไรเลย! |
I-I'm gonna wind up like them, aren't I? Why don't you have a seat? | ผะ-ผมกำลังจะเป็นอย่างพวกเขา ใช่ไหม ทำไมคุณไม่นั่งก่อนล่ะ |
I-I gotta testify in court next week. | ผะ-ผมจะต้องขึ้นให้การเป็นพยานในศาล สัปดาห์หน้า |
I-I won't say anything. | ผะ-ผมจะไม่บอกใครทั้งนั้น |
I-I have to tell you, Mr. Taylor, this is a first-class operation from top to bottom. | ผะ-ผมต้องบอกคุณ คุณเทย์เลอร์ นี่เป็นการปฏิบัติภารกิจชั้นเฟิร์สคลาส จากจุดสุงสุดถึงต่ำสุด |
I-I have class in 15 minutes. | ผะ-ผมมีคาบต้องไปสอนในอีก 15 นาที |
I-I mean, how can she even greet us when she gets here? | ผะ-ผมหมายถึงเธอจะทักทายเรายังไงตอนเธอมาที่นี่? |
Well, I-I used some pretty harsh words. | ผะ-ผมใช้คำที่ค่อนข้างหยาบไปหน่อย |
I-I-I went to the end of the line to meet the train, surprise you, and they said somebody was hurt, there was trouble, so I-I drove beside the tracks until I found you. | ผะ-ผมไปที่ปลายสถานีมา กะจะไปเซอร์ไพร์สคุณ แต่พวกเขาบอกว่าเกิดปัญหาขึ้น มีคนถูกทำร้าย |
I-I didn't force you to escape from prison. | ผะ-ผมไม่ได้บังคับคุณ ให้แหกคุกซะหน่อย |
I-i would trust them more if they | ผะ.. ผมจะเชื่อพวกลูกๆมากขึ้นถ้า |
I-I think I-instinct or something, I guess. | ผะ... ผมคิดว่า เป็นสัญชาตญาณ หรืออะไรซักอย่างมั้ง |
I-I just wanna get my tools, and I'll be out of your hair. | ผะผมแค่จะมาเอาเครื่องมือ แล้วผมจะไม่มารบกวนคุณอีก |
I...am...a police... | คือว่า ... ผะ... ผมเป็นตำรวจ |
An ex-Company guy with a bone to pick. | เขาเป็นคนเก่าของคัมผะนี /Nที่มีเรื่องขัดแย้งกัน |
He's escaped Company custody. | เขาหนีออกมา จากการควบคุมของคัมผะนี |
It's like being slapped by a sea otter. | เหมือนโดนนากทะเลตบแผะไงไม่รู้ |
Sorry, everybody. I've been fighting that bug all day. Let me get back to work. | ขอโทษ ผมผะอืดผะอมมาแล้วทั้งวัน ผมจะทำงานต่อ |
My fa--oh, you've got ta be kidding me. | ความผะ-ผิดชั้น ? ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย? |
You know, I-I could just keep playing detective and trying to read your mind... | รู้มั้ย ผะ.ผมแค่ ลองสืบสวน และพยายามอ่านใจคุณ |
No. I-I would never kill anyone. | ไม่ ผะ-ผม ฆ่าใครไม่ได้หรอก |
After last night, the sight of alcohol makes you want to gag. | แค่เห็น ก็ผะอืดผะอมแล้ว |
I mean, I-I'd like to understand. | ผมหมายถึง ผะ-ผมชอบเข้าใจน่ะ |
You know, I-I never had a kid that smart on the farm. | รู้ไหม ผะ-ผมไม่เคยมีเด็กคนไหนฟาร์ม ที่ฉลาดขนาดนั้นเลย |