And even script exactly what i would say. | และ แม้แต่ บทพูด \ ก็ตรงตามที่ฉันจะพูด |
Dialogues are kinda bad too. | บทพูดก็ค่อนข้างจะแย่ด้วย |
"Ghost" quotes? Ooh. | บทพูดจากเรื่อง "Ghost" เหรอ? |
Stellar Angels in America essay. | บทพูดเจิดจรัสระดับดาวค้างฟ้าอเมริกา |
Words and music by Jamie Sullivan. | บทพูดและบทเพลง Jamie Sullivan |
Yeah? Fischer stepped over half my bloody lines. | เหรอ ไอ้ฟิชเชอร์แทรกบทพูดผมตั้งครึ่ง |
He won't come out of it until you give him a proper line of game dialogue. | เขาจะไม่ตอบสนอง จนกว่าคุณจะให้บทพูดที่ถูกในเกมแก่เขา |
He's not a very well-drawn character. His dialogue was just so-so. | เขาไม่มีคาแรคเตอร์ที่น่าดึงดูดนัก บทพูดเขาก็งั้น งั้น |
I'm gonna study those lines until I know 'em inside out. | หนูจะศึกษาบทพูดพวกนั้น จนกว่าหนูจะเข้าใจมันอย่างถ่องแท้ |
This script only has my lines, and I don't see another character here. | บทนี้มีแต่บทพูดของฉัน ไม่เห็นมีของคนอื่นเลย |
And the token has spoken. Good to see you too, Vince. | แล้วตัวประกอบก็มีบทพูดจนได้ ดีใจที่ได้เจอเช่นกัน วินซ์ |
How i'm going to say my dialogues? | เมื่อไหร่ฉันจะได้บทพูดบ้าง |
It's a lame dialogue. | มันน่าจะมีบทพูดสักกะติ๊ด |
Great, what a dialogue? | ดีมาก, เอาบทพูดยังไงดี |
Is this a dialogue from a film? | นี่เป็นบทพูดจากหนังหรอ? |
They're all great. Can we go over your intro one more time? | ดีหมดแระ เรามาซ้อม บทพูดกันอีกสักรอบได้ไหม |
I need, like, a bunch of other actors, too. | มันมีบทพูด ฉันต้องการ... นักแสดงคนอื่นๆด้วย |
These are short conversations, | นี่มันแค่บทพูดสั้นๆเองนะ |
The exciting role ofTownsperson. | บทที่น่าตื่นเต้นมาก คุณมีบทพูดด้วย |
And you got a line too. Way back here in the second act, you get to say... | ในองก์ที่ 2 คุณมีบทพูดว่า... |
I'm gonna be completely honest to you about the results. If there's no dialogue establish, i'm gonna tell you. | ฉันจะพูดอย่างตรงไปตรงมาอย่างที่ฉันเ็ห็น ไม่มีบทพูดใดๆเขียนขึ้นก่อนทั้งสิ้น |
I thought you might forget the words, Po, so I took the liberty of writing them on your napkin. | ข้าว่า เจ้าแค่ลืมบทพูด โป ข้าเลยถือโอกาสเขียนมันลงบนผ้าเช็ดปากเจ้า ให้ข้า... |
You gotta stick to the script. | เธอต้องทำตาม/Nบทพูดนี้ |
That it explains the scripted phone calls and the dump sites. | นั่นอธิบายถึงบทพูดทางโทรศัพท์/Nและสถานที่ทิ้งศพ |
Cuz there's a script. | ก็เพราะว่ามันมีบทพูด |
But we don't have the script. | แต่พวกเราไม่มีบทพูดนะ |
Sang-yong. Here are your lines. | แซงยอง นี่คือบทพูดของคุณนะ |
He knows his lines and he looks good on screen. | เขาซ้อมบทพูดมาอย่างดีแล้วเขาก็ดูขึ้นกล้องด้วยนะคะ |
And you're always going around with a script when you have no lines, you just can't quit that damn habit, really! | นายไม่มีบทพูดสักหน่อย ทำไมต้องขอสคริปต์ด้วยล่ะ นิสัยเหมือนเดิม ไม่เปลี่ยนจริงๆ |
What is... these are words in a script. | นี่มัน-- นี่มันบทพูดใน สคริปต์ |
Who's gonna be aware of a character that has no lines? | ใครจะมาตระหนักตัวละคร ที่ไม่มีบทพูดกันล่ะ? |
Who cares if I don't have any lines? | ใครจะสนกันล่ะถ้าฉันไม่มีบทพูด? |
I-I don't feel comfortable with the zabba-da-zooey line. | ฉันไม่สบายใจกับบทพูด Zabba-Da-Zooey นั่นเลย |
I'll keep with the Mafia, saves doing Jap dialogue. | ฉันจะใส่มาเฟีย ใช้บทพูดภาษาญี่ปุ่น |
None of them have anything to say for themselves. | พวกหล่อนแทบจะไม่มี บทพูดเพื่อตัวเองเลย |
Why don't we start with your, uh, dramatic monologue? | ถ้างั้นเรามาเริ่มต้นกับ บทพูดคนเดียวดีไหม |
You're going to have to. It's ten seconds to do it. | - คุณต้องให้เวลาบทพูดสิบวินาทีพูดว่า |
She wanted help with her speech. | เธอต้องการความช่วยเหลือเรื่องบทพูดน่ะ |
So once the table staff's done, we can do a final light and sound check, and did you bring Nick's speech, for the teleprompter team? | พอดูเรื่องโต๊ะเสร็จแล้ว เราก็เช็คไฟกับเสียงรอบสุดท้าย แล้วคุณได้เอาบทพูดของนิค มาให้ทีมบอกบทไหม |
The teleprompter guy needs a copy of your speech. | ทีมบอกบทต้องการ สำเนาบทพูดของคุณ |