To answer your question... | เพื่อตอบคำถามของคุณ ผมเห็นทะลุปรุโปร่ง |
...enjoy our hot springs.... ...the instructor will teach you thoroughly.... | ...มีความสุขกับฤดูใบไม้ผลิของเรา... . ...อาจารย์จะสอนคุณอย่างทะลุปรุโปร่ง... |
Like she could see right through me. | หยังกับว่าแม่ฉันมองเห็นฉันทะลุปรุโปร่งเลย |
Just when I thought I had you all figured out. | ฉันก็นึกว่าฉันมองนายทะลุปรุโปร่ง |
He knows our business inside and out, | เขารู้ขั้นตอนการทำงานของเราอยู่ทะลุปรุโปร่ง |
I used to know miguel's schedule inside and out. | ผมเคยรู้จักตารางเวลามิเกลทะลุปรุโปร่ง |
But there's still a lot of yummy meat on those bones, boy. | ไม่ แต่ฉัน.. อ่านนายได้ทะลุปรุโปร่ง.. |
While I'm here, the deal's not broken. Rockin' good news. Some things you gotta see through, Henley. | ในขณะที่ฉันอยู่ในเมืองนี้ ข้อตกลงรับมรดกยังคงมีผลอยู่ ขอให้เป็นข่าวดี มีบางสิ่งที่คุณต้องมอง ให้ทะลุปรุโปร่ง เฮนลีย์ |
Someone who can see right through you. | ใครบางคนที่เห็นแกทะลุปรุโปร่ง |
You're John Luther! Who sees all, knows all! | นายคือจอห์น ลูเธอร์ ใครที่มองเห็นเรื่องทั้งหมดอย่างทะลุปรุโปร่ง |
I'm told he's been thoroughly unrevealed by Rita Skeeter. | ได้ยินมาว่าริต้า สกีตเตอร์ ขุดคุ้ยเรื่องของเค้าทะลุปรุโปร่ง ในความยาวเพียงแค่ 800 หน้าเท่านั้นเอง |
Saw right through that one, Oprah? | เห็นทะลุปรุโปร่งเชียวนะ พ่อหมอ |
And then we go through this, and then you feel like shit, and it's almost like you're doing it because you feel bad about yourself. | แล้วก้เมือเธอพิจารณาโดยทะลุปรุโปร่ง และจากนั้นเธอก็รู้สึกเส็งเคร็ง แล้วก็มันเกือบจะเหมือนว่าเธอกะลังทำมัน เพราะว่าเธอรู้สึกแย่กับตัวเธอเอง |
This kid may be flunking school, but tell you what, he's got his teacher pegged pretty good. | เด็กคนนั้นสอบตกแหงๆ แต่บอกอะไรให้นะ เขาอ่านครูเขาออกทะลุปรุโปร่งเลยแหละ |
He saw right through me. | เขามองฉันออกทะลุปรุโปร่ง |
Very perceptive of you. | มองได้ทะลุปรุโปร่งดี |
I can see it. | ฉันเข้าใจทุกอย่างทะลุปรุโปร่ง |
You see right through us. That's terrifying! | เจ้าอ่านใจคนได้ทะลุปรุโปร่ง จึงดูน่ากลัว |
You and your Colombian friends haven't really thought this through. | แกกับเพื่อนโคลัมเบียของแก ยังไม่ได้คิดเรื่องนี้ให้ทะลุปรุโปร่ง |
Please, I saw right through you. | ได้โปรดเถอะ ผมเข้าใจคุณทะลุปรุโปร่งแล้ว |
I know this building, literally, inch by inch. | ผมรู้จักตึกนั้นทะลุปรุโปร่ง |
Do you think I don't see right through this? | นายคิดว่า ฉันไม่ได้เข้าใจมัน ทะลุปรุโปร่งเหรอ |
Oh, Mr. Grayson, that's not... because it has taught me how to see right through you. | โอ้ คุณเกรย์สัน นั่นไม่ใช่... เพราะมันได้สอนผมว่า จะเข้าใจคุณทะลุปรุโปร่งได้ยังไง |
Open your eyes, Rossi. Get out ahead of it. | เปิดตาของคุณให้กว้างๆไว้ รอสซี่ มองให้ทะลุปรุโปร่ง |
Shock value is what got my "Inside Out" serial attention. | ความน่าสะอิดสะเอียนที่ฉันได้รับ "อย่างทะลุปรุโปร่ง" สนใจอย่างจริงจัง |
They can see right through you. | พวกเขามองคุณได้ทะลุปรุโปร่ง |
I'd have thought you'd have a better grasp on the whole subject of appetite. | ฉันว่าคุณน่าจะเข้าใจทะลุปรุโปร่ง เกี่ยวกับหัวข้อของของว่าง |
Oh, you think you see through me, do you? | คิดว่ามองผมทะลุปรุโปร่ง? |
I have always seen things very clearly. | ผมมักจะมองทุกอย่าง ทะลุปรุโปร่ง |
You've seen right through me, Mr Holmes. | คุณมองฉันได้อย่างทะลุปรุโปร่ง มิสเตอร์โฮล์มส์ |
I get the feeling the women can see right through me. | ผมรู้สึกได้ว่าพวกผู้หญิงมองผม ทะลุปรุโปร่งหมด |