The present is hardly worth accepting, but | ของขวัญก็ไม่ได้ มีค่างวดอะไรมาก แต่ |
I'm afraid your card bill is overdue. | ฉันเกรงว่าคุณจะ ค้างค่างวดบัตรเครดิตเกินกำหนดชำระแล้วนะคะ |
I know you're having trouble with bills and... | ฉันรู้นะคะว่าคุณกำลังมีปัญหา เรื่องค่างวดบัตรน่ะ... . |
I'm up to my eyeballs with card bills. | ตาฉันโหลเงี้ย เพราะค่างวดบัตรต่างหาก |
He's broken our laws and left without the council's consent. | หากท่านเห็นว่าไพร่พล ในโลกนี้ไร้ค่างวด |
Banks and card companies treat you like a criminal if you're delinquent, but it's all bullshit to scare you. | ธนาคารและบริษัทเครดิตคาร์ท จะทำเหมือนว่าเธอเป็นอาชญากร เมื่อเธอส่งค่างวดช้า แต่จริงๆแล้วพวกมันกลัวเธอ จะไม่จ่ายมันต่างหาก |
You'll get that pay bump soon. | คุณจะได้มีเงินมาจ่ายค่างวดรถเร็วๆ |
Three months behind on Donna's car payment, they're gonna repo it. | เรากำลังจะโดนยึดรถ ไม่ได้ส่งค่างวดรถของดอนน่ามาสามเดือน |
Mortgage, credit cards, car payments. | สัญญาจำนอง บัตรเครดิต ค่างวดรถ |
And I've always paid me to my eye lost by that disease. | แล้วก็จ่ายค่างวดทุกเดือน จนโรคร้ายทำยายตาบอด |
If you do not pay your mortgage you lose your house, what is expected then that woman? | ผมเสียใจจริงๆ ถ้าคุณไม่จ่ายค่างวด คุณก็ต้องเสียบ้านไป |
Recession's bad on payments, good on repo. | ช่วงเศรษฐกิจตกต่ำไม่มีเงินจ่ายค่างวด รถที่ยึดคืนทางออกที่ดี |
Can't pay for your car, the bank takes it back. | ค้างจ่ายค่างวดรถ ธนาคารก็มายึดเอาไป |
Listening to Jake swapping stories about some schmuck and his overdue liver, all I can think about is how that schmuck has a name | การที่ฟังเจคเล่าเรื่องราวสลับไปสลับมา เกี่ยวกับพวกไอ้โง่กับตับที่ค้างค่างวด ที่ผมคิดได้คือว่าไอ้โง่พวกนี้ มีชื่อเสียงเรียงนามรึเปล่า |
Of course, if you can't pay the bills, some Union man will break into your house in the middle of the night, slice you open from the collarbone to the pelvis with a scalpel and reclaim our property. | แน่นอนครับ ถ้าคุณไม่จ่ายค่างวด คนจากสมาพันธ์จะบุกเข้าไป ที่บ้านคุณตอนกลางดึก ผ่าคุณจากกระดูกไหปลาร้า จนถึงเชิงกรานด้วยมีดผ่าตัด |
We will have 400 pounds for you by next week. | เราจะปรุงให้คุณ 400 ปอนด์ สำหรับสินค้างวดอาทิตย์หน้าของคุณ |
Old, ugly, minimal monetary value. | ดูเก่า น่าเกลียด แล้วก็ไม่ได้มีราคาค่างวดอะไร |
"I can't pay any of my bills. My car is a piece of shit. | ชั้นไม่สามารถจ่ายค่างวด รถชั้นมันเหมือนเศษเหล็ก |
But as I've never met you before, my opinion on the matter is of limited value. | เพียงแต่ข้าไม่เคย พบท่านมาก่อน ความเห็นข้าในเรื่องนั้น\ เลยไม่ค่อยมีค่างวดอะไรเท่าไหร่ |
You're a good man, Martin Bohm, but knowing you has a price. | คุณเป็นคนดี มาร์ติน โบม แต่การได้รู้จักคุณมีราคาค่างวด |
Now it's time to make you even more valuable. | ตอนนี้ก็ถึงเวลาแล้ว ที่ฉันจะทำให้แกมีร่าคาค่างวดมากกว่าเดิม |
They collapse under their proud weight and slump into a heap of nothing. | ทรุดตัวลงเพราะ ţrúdtvá lg ᵽeraà รับน้ำหนักตัวเองไม่ไหว rábn·ṃ hnáktvá oeg mâ' hvâ กลายไปเป็นก้อนมหึมา klay pâ pé n k·on mhẃma ที่ไร้ค่างวดอะไร ţi' râ·x'ag vdoà râ |
And coach little leagues and make car payments? | สอนลูกเล่นกีฬา ผ่อนค่างวดรถ |
But our boon does not come cheap. | แต่อำนาจเรา ย่อมมีราคาค่างวด |