English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
heavenly | (adj.) ที่วิเศษ See also: ที่เยี่ยมยอด Syn. delightful, splendid, sublime Ops. average, ordinary, terrible |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
heavenly | (เฮฟ'เวินลี) adj. คล้ายสวรรค์,เหนือมนุษย์,ล้ำเลิศ., See also: heavenliness n., Syn. blissful,sublime |
heavenly city | ดูNew Jerusalem |
heavenly-minded | adj. เคร่งศาสนา,ธัมมะธัมโม |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
heavenly | (adj) จากสวรรค์,ล้ำเลิศ,ดีเลิศ,ประเสริฐ,งาม,เป็นสุข |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
And while you're wandering through The heavenly blue | เมื่อเธอเดินเตร่ไปในแดนสวรรค์ |
Well, see, Mr Sanderson here, bein' the heavenly man that he is... | - คือความจริงเธอ... - คุณแซนเดอร์สันเป็นคนใจบุญจริง ๆ |
What is that heavenly smell? | กลิ่นอะไรหอมตลบมาเชียว |
You can be forgiven... maybe heavenly Father can forgive you for what you've done, but who you are... | เราต้องขอให้พระเจ้าทรงอภัยเรา ให้ท่านเข้าใจในมิ่งที่เราทำผิดพลาดมา |
She spreads devil's words to heavenly kids. | เธอใช้คำพูดไม่สุภาพและหยาบคายด้วย ต่อหน้าเด็ก ๆ ทั้งหลาย |
There's more words in the Bible than in Heavenly Highway Hymns. | มีคำมากมายในไบเบิล มีมากกว่าหนังสือ"ทางสู่สวรรค์" |
Oh, heavenly Father. | โอ้... ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า |
NO, THESE ARE FROM A FAMILY OF CONSTELLATIONS KNOWN AS THE HEAVENLY WATERS. | เดลฟินัส โลมา อีคูเลียส ม้าน้อย - ฟังดูคุ้นๆ ไหม? |
Hotchner: THERE ARE 9 CONSTELLATIONS IN THE HEAVENLY WATERS. THE ANGEL MAKER KILLED 6. | เหลืออีก 1 คือ โคลัมบา, นกพิราบ |
You think that gives you some kind of heavenly pass? | นายคิดว่านั่นจะช่วยให้ ขึ้นสวรรค์ได้งั้นเหรอ |
Have you brought me the Heavenly Sword? | ท่านได้มอบดาบแห่งสวรรค์ให้ข้าแล้ว |
Is it because of the Heavenly Sword? | นั่นเป็นเพราะดาบแห่งสวรรค์ไม่ใช่รึ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
庚 | [gēng, ㄍㄥ, 庚] age; seventh of 10 heavenly trunks 十天干; seventh in order; letter "G" or roman "VII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc; hepta |
甲 | [jiǎ, ㄐㄧㄚˇ, 甲] armor; first of 10 heavenly trunks 十天干; first in order; letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc; first party (in legal contract, usually written 甲方, as opposed to second party 乙方); methyl |
乙 | [yǐ, ㄧˇ, 乙] bent; winding; second of 10 heavenly trunks 十天干; second in order; letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc; second party (in legal contract, usually written 乙方, as opposed to first party 甲方); ethyl |
丙 | [bǐng, ㄅㄧㄥˇ, 丙] third of 10 heavenly trunks 十天干; third in order; letter "C" or roman "III" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc; propyl |
星球 | [xīng qiú, ㄒㄧㄥ ㄑㄧㄡˊ, 星球] celestial body (e.g. planet, satellite etc); heavenly body |
丁 | [dīng, ㄉㄧㄥ, 丁] surname Ding; cubes (of food); fourth of 10 heavenly trunks 十天干; fourth in order; letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc; butyl |
圣神 | [Shèng shén, ㄕㄥˋ ㄕㄣˊ, 圣神 / 聖神] feudal term of praise for ruler, king or emperor; general term for saint in former times; term for God during the Taiping Heavenly Kingdom 太平天國|太平天国; Holy Spirit (in Christian Trinity) |
戊 | [wù, ˋ, 戊] fifth of 10 heavenly trunks 十天干; fifth in order; letter "E" or roman "V" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc; penta |
天府 | [Tiān fǔ, ㄊㄧㄢ ㄈㄨˇ, 天府] Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu); land of plenty |
天父 | [tiān fù, ㄊㄧㄢ ㄈㄨˋ, 天父] Heavenly Father |
星曜 | [xīng yào, ㄒㄧㄥ ㄧㄠˋ, 星曜] heavenly bodies (esp. the sun, moon or five visible planets) |
月孛 | [yuè bèi, ㄩㄝˋ ㄅㄟˋ, 月孛] lunar apogee (point in the moon's orbit furthest from earth); imaginary heavenly body occupying the second focus of the moon's elliptic orbit; dark moon; Lilith |
壬 | [rén, ㄖㄣˊ, 壬] ninth of 10 heavenly trunks 十天干; ninth in order; letter "I" or roman "IX" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc; nona |
十天干 | [shí tiān gān, ㄕˊ ㄊㄧㄢ ㄍㄢ, 十天干] the 10 heavenly trunks 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III); also translated as heavenly stems |
十干 | [shí gān, ㄕˊ ㄍㄢ, 十干] same as 天干; the 10 heavenly trunks 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III); also translated as heavenly stems |
洞天 | [dòng tiān, ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄢ, 洞天] paradise; heavenly or beautiful place; fairyland |
七政四余 | [qī zhèng sì yú, ㄑㄧ ㄓㄥˋ ㄙˋ ㄩˊ, 七政四余 / 七政四餘] seven heavenly bodies and four imaginary stars (in astrology and fengshui) |
己 | [jǐ, ㄐㄧˇ, 己] self; oneself; sixth of 10 heavenly trunks 十天干; sixth in order; letter "F" or roman "VI" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc; hexa |
癸 | [guǐ, ㄍㄨㄟˇ, 癸] tenth of 10 heavenly trunks 十天干; tenth in order; letter "J" or roman "X" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc; deca |
辛 | [xīn, ㄒㄧㄣ, 辛] tired; eighth of 10 heavenly trunks 十天干; eighth in order; letter "H" or roman "VIII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc; octa |
天上 | [tiān shàng, ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ, 天上] celestial; heavenly |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
オノコロ島;オノゴロ島;磤馭慮島(oK) | [オノコロじま(オノコロ島);オノゴロじま(オノゴロ島);おのころじま(磤馭慮島);おのごろじま(磤馭慮島), onokoro jima ( onokoro shima ); onogoro jima ( onogoro shima ); onokorojima ( ketsu] (n) (1) (arch) (See 天の瓊矛) Onokoro Island (in Japanese mythology, the island formed by drops of water falling from the heavenly jeweled spear); Onogoro Island; (2) Japan |
五眼 | [ごげん, gogen] (n) {Buddh} the five eyes (physical eye, heavenly eye, wisdom eye, dharma eye and Buddha eye) |
四天王 | [してんのう, shitennou] (n) (1) {Buddh} the Four Heavenly Kings (Dhrtarastra, Virudhaka, Virupaksa, and Vaisravana); (2) the big four (i.e. four leaders in a given field) |
在天 | [ざいてん, zaiten] (n,vs) in heaven; heavenly |
天の浮橋;天の浮き橋 | [あまのうきはし, amanoukihashi] (n) (arch) Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge; by which gods are said to descend from the heavens to the earth) |
天女 | [てんにょ, tennyo] (n) heavenly nymph; celestial maiden |
天孫 | [てんそん, tenson] (n) descendant of a god; heavenly grandson |
天涯 | [てんがい, tengai] (n) horizon; distant land; skyline; heavenly shores; remote region |
天眼 | [てんげん;てんがん, tengen ; tengan] (n) (1) {Buddh} (See 五眼) the heavenly eye; (2) (てんがん only) (obsc) rolling back one's eyes during convulsions |
宇賀の神 | [うかのかみ, ukanokami] (n) (obsc) (See 宇賀神) god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox) |
宇賀神 | [うがじん;うかじん, ugajin ; ukajin] (n) god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox) |
星 | [ほし, hoshi] (n) (1) star; any light-emitting (or reflecting) heavenly body (except for the sun and the moon); (2) suspect (police slang); (P) |
神の下し給うた物 | [かみのくだしたもうたもの, kaminokudashitamoutamono] (n) godsend; heavenly gift |
神祐;神佑 | [しんゆう, shinyuu] (n) (obsc) heavenly protection; divine help |
秤動 | [ひょうどう, hyoudou] (n) oscillation of a heavenly body; libration |
乾闥婆 | [けんだつば, kendatsuba] (n) {Buddh} gandharva (heavenly musicians and protectors of Buddhism) |
天来 | [てんらい, tenrai] (n,adj-no) heavenly; divine; inspired; heaven sent |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อัปสร | [n.] (apsøn) EN: heavenly damsel ; celestial nymph FR: |
ดุษิต ; ดุสิต | [n.] (dusit) EN: the fourth heaven ; the realm of delight ; the delightful realm ; the heaven of the satisfied gods ; [name of the fourth heavenly abode of which Santusita is the king] FR: |
แห่งสวรรค์ | [adj.] (haeng sawan) EN: heavenly FR: céleste |
คนธรรพ์ | [n.] (khonthan) EN: Gandharvas ; heavenly musician ; [member of a race of musicians in heavens] ; [an order of angels skilled in music] FR: |
นิมมานรดี | [n.] (nimmānaradī) EN: the realm of the gods who rejoice in (their own) creations ; [name of the fifth heavenly abode of which Sunimmita is the king] FR: |
เพราะพริ้ง | [adj.] (phrǿ phring) EN: melodious ; beautiful ; sweet ; heavenly FR: |
สร้อยอินทนิล | [n. exp.] (søi-inthani) EN: Clock vine ; Bengal clock vine ; Blue trumpet vine ; Blue skyflower ; Skyflower ; Heavenly blue ; Thunbergia grandiflora FR: Thunbergia grandiflora |
สุร- | [adj.] (sura-) EN: angelic ; heavenly ; ethereal ; celestial ; seraphic ; cherubic FR: |
เทห์ฟากฟ้า | [n.] (thēfākfā) EN: celestial body ; heavenly body FR: corps céleste [m] |
เทวดา | [n.] (thēwadā) EN: deva ; god ; goddess ; deity ; angel ; miracle worker ; divinity ; celestial being ; heavenly being FR: divinité [f] ; dieu [m] ; déesse [f] |
เทวตานุสติ | [n.] (thēwatānusa) EN: recollection of heavenly beings ; reflection on deifying virtues as found in oneself FR: |
ทิพ | [adj.] (thip) EN: of the angels ; heavenly FR: |
ทิพย์ | [adj.] (thip) EN: celestial ; divine ; supernatural ; heavenly FR: céleste ; paradisiaque ; divin |
ทิพพจักขุ | [n.] (thipphajakk) EN: divine eye ; heavenly eye ; clairvoyance FR: |
ทิพพโสตะ | [n.] (thipphasōta) EN: divine ear ; heavenly ear ; clairaudience FR: |
วิมาน | [n.] (wimān) EN: paradise ; heavenly palace ; abode of the angels ; celestial castle FR: paradis [m] |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
himmlisch; paradiesisch | {adj} | himmlischer; paradiesischer | am himmlischsten; am paradiesischstenheavenly | more heavenly | most heavenly |