Fire. Fire. Fire! | ไฟไหม้ ไฟไหม้ ไฟไหม้! |
They got immigration records, census reports, and they got official accounts of all the wars and plane crashes... and volcano eruptions and earthquakes and fires and floods... and all the other disasters that interrupted the flow of things... in the good | ยังมีบันทึกคนเข้าเมือง สำมะโนประชากร มีรายงานเกี่ยวกับสงคราม เครื่องบินตก.. ภูเขาไฟระเบิด แผ่นดินไหว ไฟไหม้ น้ำท่วม |
Keep her inside! | Stoke ไฟไหม้ กองกำลังให้เธอภายใน! |
Your mom died the same way, didn't she -- the fire in sam's nursery? | แม่คุณตายแบบเดียวกัน, ใช่มั๊ย? ไฟไหม้ เนิร์สเซอรี่ แซม |
I would have burned, died. | ฉันอาจจะโดน ไฟไหม้ จนตาย |
We have a single-story brick dwelling, 30 percent involved. | บ้านที่เกิดเพลิงเป็นบ้านเดี่ยวก่อด้วยอิฐ ไฟไหม้ 30% |
Yeah, and I'm thinking there's no way this could be legit, but all of the facts check out... the date, the building, the fire, the insurance, even. | ใช่ และฉันกำลังคิดว่า ที่นี่ไม่มีทางที่จะเป็นไปได้ แต่ความจริงทั้งหมดมันสามารถเซ็คได้ วันที่อาคาร ไฟไหม้ ประกันภัย แม้ |
Fire! Fire! Fire! | ไฟไหม้ ไฟไหม้ ไฟไหม้ |
Every year, 15,000 fires are caused by accidental dryer lint ignition. | ทุกๆปี, ไฟไหม้ 15,000 มีสาเหตจาก อุบัติเหตุของการติดไฟของสำลีแห้ง |
Well, in between the fires and the floods, we get about 10 good days. | ถ้าไม่นับน้ำท่วม ไฟไหม้ เดือนนึงก็สวย 10 วัน |
Gas leak, a fire, whatever. | แก๊สรั่ว ไฟไหม้ อะไรก็ตาม |
The walkers and the fire-- you can't go back to a graveyard. | มีทั้งพวกวอลค์เกอร์ ไฟไหม้ คุณจะกลับไปยังสุสานไม่ได้หรอกนะ |