Exactly. Moreover, the Palace Emissary is His Royal Highness's uncle. | ถูกต้อง ยิ่งกว่านั้น ท่านอำมาตย์ ก็เป็นถึงท่านลุงขององค์รัชทายาท |
But I don't feel like studying, not the single bit in addition, when I think things like Terrorism, punishments - | แต่ผมไม่รู้สึกอยากอ่านหนังสือเลยแม้แต่นิดเดียว ยิ่งกว่านั้น พอผมนึกถึงพวกผู้ก่อการร้าย สงคราม ภัยธรรมชาติ |
It was notable for the fact that it was not moving in an asteroidal ellipse, but rather, it had a hyperbolic orbit and was shooting through our solar system. | มันมีความโดดเด่น เพราะมันไม่เคลื่อนที่ อยู่ในวงโคจรของดาวเคราะห์น้อย ยิ่งกว่านั้น มันมีวงโคจรเป็นรูปไฮเปอร์บอล่า |
A baby, I mean, you're linked to that person for the rest of your life. | ที่จะเป็นคนแบบนั้นไปชั่วชีวิต และ ยิ่งกว่านั้น ถ้าคุณแต่งงาน |
There is no clear evidence that SooRo did anything with the tree sap, worse than that, act as ShinGuiGwan's servant? | ไม่มีหลักฐานว่าซูรูทำอะไรเกี่ยวกับยางไม้ ยิ่งกว่านั้น ที่จะทำตัวเป็นลูกน้องชินกุยกันนะเหรอ |
Right now, they're saying that anyone who invested with Mr. Shaw has been defrauded, and that more than likely, it's all gone. | ตอนนี้ พวกเขากำลังบอกว่าทุกคน ที่ลงทุนกับคุณชอว์ล้วนโดนโกงหมด ยิ่งกว่านั้น ดูเหมือนว่า มันจะไปหมดแล้ว |
His account of what happened is rather unbelievable, and other than that, he's a hard guy to like. | เรื่องราวที่เขาเล่า มันออกจะไม่น่าเชื่อถือ ยิ่งกว่านั้น เขาก็ทำตัวไม่น่ารักซักเท่าไหร่ |