Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
การันต์ | (n.) the mark placed over the final consonant of the a word in Thai language to indicate that it is mute Syn. ทัณฑฆาต, เครื่องหมายการันต์, ตัวการันต์ |
ต้น | (n.) the initial word for calling monk |
ตัวการันต์ | (n.) the mark placed over the final consonant of the a word in Thai language to indicate that it is mute Syn. ทัณฑฆาต, เครื่องหมายการันต์ |
ทั้งคน | (pron.) adverb used to emphasize the word which comes in front See also: a suffix stressing the importance of the proceeding word |
สักวา | (n.) initial word of a dialogue which is sung See also: kind of rondeau |
เครื่องหมายการันต์ | (n.) the mark placed over the final consonant of the a word in Thai language to indicate that it is mute Syn. ทัณฑฆาต, ตัวการันต์ |
เอกโทษ | (n.) tonal word in Thai |
เอย | (end.) a particle following a word to show it is an example Syn. เอ่ย |
แปลตามตัวอักษร | (v.) translate word by word |
แปลตามพยัญชนะ | (v.) translate word by word Syn. แปลตามตัวอักษร |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
Don't say a word to anyone | อย่าพูดอะไรกับใคร |
I felt no desire to break my word to him | ฉันรู้สึกไม่อยากที่จะผิดคำพูดกับเขา |
I have a word to say to you tomorrow | ฉันมีอะไรจะพูดกับคุณพรุ่งนี้ คุณจะมาไหม? |
Don't say a word to him | อย่าพูดอะไรกับเขาสักคำ |
I decided not to say another word all evening | ฉันตัดสินใจที่จะไม่เอ่ยสิ่งใดตลอดเย็นนี้ |
Can I have a word with you? | ขอฉันพูดอะไรกับคุณเป็นส่วนตัวได้ไหม? |
I'd like to have a word with you | ฉันอยากจะคุยกับคุณเป็นส่วนตัว |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
The latest design, the last word in modern warfare. | การออกแบบ ล่าสุดของรุ่น อาวุธที่ทันสมัย |
I looked at the word "companion" in the dictionary once. It said, "a friend of the bosom. " | ฉันเคยหาคำว่า"เพื่อน"ในพจนานุกรม มันแปลว่า"คนที่แนบสนิทชิดใกล้" |
And I suppose I ought to scold you for not having breathed a word of all of this to me. | ฉันควรจะต่อว่าเธอเรื่องที่ ไม่เคยเอ่ยปากบอกฉันสักคํา |
Excuse me, sir. May I have a word with you? | - ขออภัยครับ ผมขออนุญาตคุยกับท่านหน่อย |
You have my word for it that he will not do that. | ผมขอรับรองว่าเขาจะไม่ทําอย่างนั้นเเน่ |
You can't believe a word they say. You know that. I mean, they're born liars. | คุณไม่สามารถเชื่อคำพูดที่พวกเขาพูด คุณรู้ไหมว่า โกหกฉันหมายความว่าพวกเขากำลังเกิด |
I thought it was obvious from the word go. Nobody proved otherwise. | ฉันคิดว่ามันเป็นที่เห็นได้ชัดจากคำไป ไม่มีใครได้รับการพิสูจน์เป็นอย่างอื่น |
Your first word in Sarkhanese: | {\cHFFFFFF}คำแรกของคุณใน Sarkhanese: |
And now the word for thank you: | {\cHFFFFFF}และตอนนี้คำว่า ขอขอบคุณคุณ: |
Don't take my word for it. | {\cHFFFFFF}Don't take my word for it. |
The word is out that Deong has been killed. | {\cHFFFFFF}The word is out that Deong has been killed. |
Every word of this film is written in pencil in my own handwriting. | ทุกคำพูดของภาพยนตร์เรื่องนี้ ถูกเขียนด้วยดินสอเขียนด้วย ลายมือของตัวเอง ฉันเป็นหนี้ฉันแนะนำให้กับ งานศิลปะของสงคราม |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
阿巴 | [Ā bā, ㄚ ㄅㄚ, 阿巴] Aba, southeast Nigerian city; Aba, the Lisu 傈僳 word for grandfather |
阿爸 | [Ā bà, ㄚ ㄅㄚˋ, 阿爸] Abba (Aramaic word father); by ext. God the Father in Christian gospel) |
阿爸父 | [Ā bà fù, ㄚ ㄅㄚˋ ㄈㄨˋ, 阿爸父] Abba (Aramaic word father); by ext. God the Father in Christian gospel) |
词缀剥除 | [cí zhuì bō chú, ㄘˊ ㄓㄨㄟˋ ㄅㄛ ㄔㄨˊ, 词缀剥除 / 詞綴剝除] affix stripping; to determine the root of a word by removing prefix and suffix |
加农 | [jiā nóng, ㄐㄧㄚ ㄋㄨㄥˊ, 加农 / 加農] cannon (loan word from English) |
加农炮 | [jiā nóng pào, ㄐㄧㄚ ㄋㄨㄥˊ ㄆㄠˋ, 加农炮 / 加農炮] cannon (loan word from English) |
起士 | [qǐ shì, ㄑㄧˇ ㄕˋ, 起士] cheese (loan word used in Taiwan) |
感化 | [gǎn huà, ㄍㄢˇ ㄏㄨㄚˋ, 感化] corrective influence; to reform (a criminal); redemption (of a sinner); to influence (a malefactor to a better life); to guide sb back to the right path by repeated word and example |
水玉 | [shuǐ yù, ㄕㄨㄟˇ ㄩˋ, 水玉] crystal; old word for 水晶 |
越 | [Yuè, ㄩㄝˋ, 越] generic word for peoples or states of south China or south Asia at different historical periods; abbr. for Vietnam 越南 |
格式塔 | [gé shì tǎ, ㄍㄜˊ ㄕˋ ㄊㄚˇ, 格式塔] Gestalt (loan); coherent whole; technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts; holistic; integrated; total |
格斯塔 | [Gé sī tǎ, ㄍㄜˊ ㄙ ㄊㄚˇ, 格斯塔] Gestalt (loan); coherent whole; technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts; holistic; integrated; total; also written 格式塔 |
疑冰 | [yí bīng, ㄧˊ ㄅㄧㄥ, 疑冰] ignorant; doubt stemming from ignorance; (a summer insect has no word for ice, Zhuangzi 莊子|庄子) |
内涵意义 | [nèi hán yì yì, ㄋㄟˋ ㄏㄢˊ ㄧˋ ㄧˋ, 内涵意义 / 內涵意義] implied meaning; intended meaning; the logical content of a word or technical notion |
头文字 | [tóu wén zì, ㄊㄡˊ ㄨㄣˊ ㄗˋ, 头文字 / 頭文字] initial; first letter of word (in Latin script) |
倒装 | [dào zhuāng, ㄉㄠˋ ㄓㄨㄤ, 倒装 / 倒裝] inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect); anastrophe |
倒装句 | [dào zhuāng jù, ㄉㄠˋ ㄓㄨㄤ ㄐㄩˋ, 倒装句 / 倒裝句] inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect); anastrophe |
口令 | [kǒu lìng, ㄎㄡˇ ㄌㄧㄥˋ, 口令] oral command; a word of command (used in drilling troops or gymnasts); password (used by sentry) |
虰蛵 | [dīng xíng, ㄉㄧㄥ ㄒㄧㄥˊ, 虰蛵] less common word for dragonfly 蜻蜓 |
逐字逐句 | [zhú zì zhú jù, ㄓㄨˊ ㄗˋ ㄓㄨˊ ㄐㄩˋ, 逐字逐句] literal; word by word and phrase by phrase |
块 | [kuài, ㄎㄨㄞˋ, 块 / 塊] lump (of earth); chunk; piece; classifier for pieces of cloth, cake, soap, etc.; colloquial word for yuan (or other unit of currency such as Hong Kong or US dollar etc), usually as 塊錢|块钱 |
借字 | [jiè zì, ㄐㄧㄝˋ ㄗˋ, 借字] a word that takes another's meaning |
多义词 | [duō yì cí, ㄉㄨㄛ ㄧˋ ㄘˊ, 多义词 / 多義詞] word having several related meanings; ambivalent word |
冥合 | [mīng hé, ㄇㄧㄥ ㄏㄜˊ, 冥合] to agree implicitly; of one mind; views coincide without a word exchanged |
土狗 | [tǔ gǒu, ㄊㄨˇ ㄍㄡˇ, 土狗] mole cricket; slang word for agricultural pest Gryllotalpa |
天蝼 | [tiān lóu, ㄊㄧㄢ ㄌㄡˊ, 天蝼 / 天螻] mole cricket; slang word for agricultural pest Gryllotalpa |
名量词 | [míng liàng cí, ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧㄤˋ ㄘˊ, 名量词 / 名量詞] nominal classifier (in Chinese grammar); measure word applying mainly to nouns |
多音节词 | [duō yīn jié cí, ㄉㄨㄛ ㄐㄧㄝˊ ㄘˊ, 多音节词 / 多音節詞] polysyllabic word; Chinese word made up of three or more characters |
词根 | [cí gēn, ㄘˊ ㄍㄣ, 词根 / 詞根] radical of a compound word (in European language) |
爬虫 | [pá chóng, ㄆㄚˊ ㄔㄨㄥˊ, 爬虫 / 爬蟲] reptile (old or common word for 爬行動物|爬行动物) |
儿化韵 | [ér huà yùn, ㄦˊ ㄏㄨㄚˋ ㄩㄣˋ, 儿化韵 / 兒化韻] retroflex final; nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese |
暹罗 | [Xiān luó, ㄒㄧㄢ ㄌㄨㄛˊ, 暹罗 / 暹羅] Siam (old word for Thailand); Siamese |
譬喻 | [pì yù, ㄆㄧˋ ㄩˋ, 譬喻] simile; rhetorical comparison (that contains an explicit link word 如同, 好比 "like", "just like") |
会幕 | [huì mù, ㄏㄨㄟˋ ㄇㄨˋ, 会幕 / 會幕] tabernacle (biblical word for a meeting hall or tent) |
译词 | [yì cí, ㄧˋ ㄘˊ, 译词 / 譯詞] translated word (such as company 公司 or bus 巴士 or club 俱樂部|俱乐部) |
用词 | [yòng cí, ㄩㄥˋ ㄘˊ, 用词 / 用詞] usage; word or phrase used by sb |
动量词 | [dòng liàng cí, ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧㄤˋ ㄘˊ, 动量词 / 動量詞] verbal classifier (in Chinese grammar); measure word applying mainly to verbs |
检证 | [jiǎn zhèng, ㄐㄧㄢˇ ㄓㄥˋ, 检证 / 檢證] verification; inspection (loan word from modern Japanese) |
对比联想 | [duì bǐ lián xiǎng, ㄉㄨㄟˋ ㄅㄧˇ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄤˇ, 对比联想 / 對比聯想] word association; association of ideas |
文书处理 | [wén shū chǔ lǐ, ㄨㄣˊ ㄕㄨ ㄔㄨˇ ㄌㄧˇ, 文书处理 / 文書處理] word processing |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
xx | [ちょめちょめ, chomechome] (n) (m-sl) (sometimes also **, ○○, etc.) (See 伏せ字・1) blankety-blank; bleep; used in place of sensitive word (often sexually related) |
アルファベットの語 | [アルファベットのご, arufabetto nogo] (n) {comp} alphabetic word |
えんがちょ;エンガチョ | [, engacho ; engacho] (n) (1) (chn) crossed fingers and word said to call someone to be avoided as 'dirty'; (vs) (2) to cross one's fingers (to ward off 'dirt') |
おくびにも出さない | [おくびにもださない, okubinimodasanai] (exp) not revealing (thoughts, feelings); not breathing a word |
お言葉;御言葉 | [おことば;みことば(御言葉), okotoba ; mikotoba ( okotoba )] (exp) (1) availing myself of your kind offer; taking you at your word; (n) (2) (みことば only) God's word; word of God |
カタカナ語;片仮名語 | [カタカナご(カタカナ語);かたかなご(片仮名語), katakana go ( katakana go ); katakanago ( katakana go )] (n) (See 外来語) katakana word (esp. a loanword) |
ガツ | [, gatsu] (n) {food} (perhaps from the English word "gut") stomach (esp. a pig's stomach or a cow's rumen); pork stomach |
ク語法 | [クごほう, ku gohou] (n) creating a noun by affixing "ku" to the end of an inflectable word (i.e. "omowaku", "osoraku", etc.) |
ご馳走さま(P);御馳走様 | [ごちそうさま, gochisousama] (int) (1) word used after one has been treated (esp. used after a meal); (2) used after hearing something lovey-dovey; (P) |
ダクマダクマ;ダックマダックマ | [, dakumadakuma ; dakkumadakkuma] (exp,adj-na) (fem) woman's word for the sound of feet thumping across a noh theatre; space of noh theatre based on the reach of the sound of feet thumping |
となく | [, tonaku] (suf,exp) (See それと無く,何となく,幾度となく) adds vagueness and indirectness to the word or phrase it is used with |
とは | [, toha] (prt) indicates word or phrase being defined; (P) |
なんたらかんたら | [, nantarakantara] (exp) something or other (often used in place of a word or phrase that has been forgotten) |
ら抜き言葉 | [らぬきことば, ranukikotoba] (n) 'ra'-removed word (i.e. lacking the 'ra' in the 'rareru' verb conjunction) |
ワードプロセッサ;ワードプロセッサー | [, wa-dopurosessa ; wa-dopurosessa-] (n) {comp} word processor |
ワードプロセッシング | [, wa-dopurosesshingu] (n) {comp} word processing |
ワードラップ | [, wa-dorappu] (n) {comp} word wrap |
ワード境界 | [ワードきょうかい, wa-do kyoukai] (n) {comp} word boundary |
ワープロ | [, wa-puro] (n) (abbr) {comp} word processor; (P) |
ワープロソフト | [, wa-purosofuto] (n) (abbr) {comp} (See ワープロ) word processing software |
ワープロ通信 | [ワープロつうしん, wa-puro tsuushin] (n) {comp} word processor communication |
一字一句 | [いちじいっく, ichijiikku] (n) word for word; verbatim; a single word and a single phrase |
一寸やそっと | [ちょっとやそっと, chottoyasotto] (n) (uk) (followed by a word in negative form) (not) merely; (not) simply |
一挨一拶 | [いちあいいっさつ, ichiaiissatsu] (n) (arch) (See 挨拶) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment) (source of modern word aisatsu) |
一言も言わず | [ひとこともいわず, hitokotomoiwazu] (exp) without saying a word |
一語一語 | [いちごいちご, ichigoichigo] (n) word for word; one word |
一諾千金 | [いちだくせんきん, ichidakusenkin] (exp) one's word is worth 1,000 pieces of gold; a promise should be kept at all cost |
不具 | [ふぐ, fugu] (n,adj-no) (1) (sens) deformity; distortion; disability; cripple; (2) word written at the end of a letter |
京 | [きょう(P);けい, kyou (P); kei] (n) (1) (きょう only) imperial capital (esp. Kyoto); (2) (きょう only) (See 伊呂波歌) final word of an iroha-uta; (3) (usu. けい) 10^16; 10,000,000,000,000,000; ten quadrillion (American); (obs) ten thousand billion (British); (P) |
付加語 | [ふかご, fukago] (n) {ling} adjunct word |
付属語 | [ふぞくご, fuzokugo] (n) {ling} ancillary (attached, adjunct) word or words |
伏せ字;伏字(io) | [ふせじ, fuseji] (n) (1) symbol used in place of a censored word (e.g. blank, circle, X, asterisk); (2) (later printed as 〓) turn (in set-type proofing); upside-down character |
倒置法 | [とうちほう, touchihou] (n) {ling} inversion of the word order in a sentence; anastrophe |
倒語 | [とうご, tougo] (n) inverted word |
借用語 | [しゃくようご, shakuyougo] (n) borrowed word; loanword; loan word |
先公 | [せんこう, senkou] (n) (1) (sl) (derog) (insulting word for) teacher; (2) previous ruler; previous lord; lord of the previous generation |
内容語 | [ないようご, naiyougo] (n) (See 機能語) content word |
単純語 | [たんじゅんご, tanjungo] (n) {ling} (See 複合語) simple word |
単語表 | [たんごひょう, tangohyou] (n) vocabulary word list |
反語 | [はんご, hango] (n,adj-no) irony; rhetorical question; antonym; word in reverse |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
アルファベットの語 | [アルファベットのご, arufabetto nogo] alphabetic word |
チャネルステータスワード | [ちゃねるすてーたすわーど, chanerusute-tasuwa-do] channel status word |
チャネル状態語 | [チャネルじょうたいご, chaneru joutaigo] channel status word |
プログラム状態語 | [プログラムじょうたいご, puroguramu joutaigo] program status word (PSW) |
ワードの境界 | [ワードのきょうかい, wa-do nokyoukai] word boundry |
ワード数 | [ワードすう, wa-do suu] word count |
ワープロソフト | [わーぷろそふと, wa-purosofuto] word processing software |
予約語 | [よやくご, yoyakugo] key word, reserved word |
利用者語 | [りようしゃご, riyoushago] user-defined word |
原文語 | [げんぶんご, genbungo] text word |
必要語 | [ひつようご, hitsuyougo] key word |
数値の語 | [すうちのご, suuchinogo] numeric word |
検索 | [けんさく, kensaku] retrieval (vs), looking up (a word in a dictionary), searching for, referring to |
機械語 | [きかいご, kikaigo] machine language, machine word, computer word |
補助語 | [ほじょご, hojogo] optional word |
語 | [ご, go] word, COBOL word |
語構成記憶装置 | [ごこうせいきおくそうち, gokouseikiokusouchi] word organized storage |
関連単語 | [かんれんたんご, kanrentango] related word |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บ่อ | [X] (bø) EN: or not ; [question word for yes-no questions] FR: [particule interrogative] |
บอกเล่า | [n.] (bøklāo) EN: hearsay ; word of mouth FR: ouï-dire [m] ; rumeur [f] ; on-dit [m] |
โดยพยัญชนะ | [adv.] (dōi phayanc) EN: literally ; word for word FR: littéralement |
โดยวาจา | [adv.] (dōi wājā) EN: verbally ; orally ; by word of mouth FR: verbalement ; de vive voix |
เอกโทษ | [n.] (ēkthōt) EN: tonal word in Thai FR: |
ให้คำมั่นสัญญา | [v. exp.] (hai khamman) EN: promise ; give one's word FR: promettre |
จำกัดความ | [v.] (jamkatkhwām) EN: define ; give meaning of word FR: définir ; donner la signification |
เจ้าขา | [X] (jaokhā) EN: [polite affirmative word used by a woman] FR: |
โจษ | [v.] (jōt) EN: rumour ; rumor (am.) ; spread by word of mouth FR: répandre une rumeur |
โจษแจ | [v.] (jōtjaē) EN: spread a rumour ; spread a rumor (am.) ; talk about widely ; spread by word of mouth ; be talked about by everyone ; be spread around (that) ; rumour ; rumor (Am.) FR: répandre une rumeur |
โจษจัน | [v.] (jōtjan) EN: spread a rumour ; spread a rumor (am.) ; talk about widely ; spread by word of mouth ; be talked about by everyone ; be spread around (that) ; rumour ; rumor (Am.) FR: répandre une rumeur |
การสะกดคำ | [n. exp.] (kān sakot k) EN: word spelling FR: épellation [f] |
การสร้างคำ | [n. exp.] (kān sāng kh) EN: word formation FR: formation des mots [f] |
การสร้างคำ | [n. exp.] (kān sāng kh) EN: word formation FR: |
การต่อปากกันมา | [n. exp.] (kān tø pāk ) EN: by word of mouth ; oral transmission of information FR: |
การันต์ (–์) | [n.] (kāran) EN: [mark placed over the final consonant of the a word in Thai language to indicate that it is mute] ; [silent consonant] FR: [symbole de consonne muette] ; [consonne silencieuse] |
คำ | [n.] (kham) EN: word ; vocable ; speech FR: mot [m] ; vocable [m] ; terme [m] ; parole [f] |
คำเฉพาะ | [n. exp.] (kham chaphǿ) EN: specific word ; term FR: terme spécifique [m] |
คำด่า | [n. exp.] (kham dā) EN: abuse ; reproach ; vilification ; scolding ; insult ; invective ; swear word FR: juron [m] ; blasphème [m] |
คำโดด | [n. exp.] (kham dōt) EN: single word FR: |
คำแห่งปี | [n. exp.] (kham haeng ) EN: the word of the year FR: le mot de l'année |
คำผสม | [n. exp.] (kham phasom) EN: compound word FR: mot composé [m] |
คำพยางค์เดียว | [n. exp.] (kham phayān) EN: monosyllabic word FR: monosyllabe [f] |
คำประสม | [n.] (khamprasom) EN: compound word ; combined words FR: mot composé [m] ; mot agglutiné [m] ; mots juxtaposés [mpl] |
คำสดุดี | [n. exp.] (kham sadudī) EN: word of praise ; tribute ; encomium ; eulogy ; panegyric FR: louange [f] |
คำสมาส | [n. exp.] (kham samāt) EN: compound word FR: mot composé [m] |
คำสั่ง | [n.] (khamsang) EN: command ; order ; instruction ; word of command ; direction ; directive ; edict ; fiat ; mandate ; statement FR: ordre [m] ; commande [f] ; instruction [f] ; directive [f] |
คำศัพท์ | [n.] (khamsap) EN: vocabulary ; glossary ; word FR: mot [m] ; termes [mpl] ; vocabulaire [m] |
คำสนธิ | [n. exp.] (kham sonthi) EN: portmanteau ; portmanteau word FR: mot-valise [m] |
คำสุภาพ | [n. exp.] (kham suphāp) EN: polite word FR: mot poli [m] |
คำตาย | [n. exp.] (khamtāi) EN: dead syllable ; word that cannot be inflected ; syllable ending with a short vowel FR: |
คำตักเตือน | [n. exp.] (kham takteū) EN: warning ; word of caution ; admonition FR: avertissement [m] |
คำต่างประเทศ | [n. exp.] (kham tāngpr) EN: foreign word FR: mot étranger [m] |
คำทับศัพท์ | [n. exp.] (kham thapsa) EN: word borrowed (in the Thai language) FR: mot d'emprunt (de la langue thaïe) [m] ; mot emprunté [m] |
คำทับศัพท์ภาษา... | [n. exp.] (kham thapsa) EN: word borrowed from … FR: mot emprunté à/au … |
คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ | [n. exp.] (kham thapsa) EN: English loanwords in Thai ; word borrowed from English FR: mot emprunté à l'anglais [m] |
คำเทียบ | [n. exp.] (kham thīep) EN: comparative word FR: terme équivalent [m] |
คำที่มาจากภาษา... | [n. exp.] (kham thī mā) EN: word borrowed from … FR: mot d'origine … [m] ; mot provenant de/du … [m] |
คำที่ยืมมาจากภาษา... | [n. exp.] (kham thī ye) EN: word borrowed from … FR: mot emprunté à/au … [m] |
คำที่ยืมมาจากภาษาอังกฤษ... | [n. exp.] (kham thī ye) EN: word borrowed from English FR: mot emprunté à l'anglais [m] |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Scheltwort | {n}abusive word |
Kennwort | {n}code word |
Aufbereitungsmaske | {f}edit word |
Ordnungswort | {n}entry word; heading word |
Wurzelwort | {n}radical word |