舞厅舞 | [wǔ tīng wǔ, ˇ ㄊㄧㄥ ˇ, 舞厅舞 / 舞廳舞] ballroom dancing |
不听命 | [bù tīng mìng, ㄅㄨˋ ㄊㄧㄥ ㄇㄧㄥˋ, 不听命 / 不聽命] disobey |
家庭暴力 | [jiā tíng bào lì, ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˋ, 家庭暴力] domestic violence |
农家庭院 | [nóng jiā tíng yuàn, ㄋㄨㄥˊ ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ, 农家庭院 / 農家庭院] farmyard |
前庭窗 | [qián tíng chuāng, ㄑㄧㄢˊ ㄊㄧㄥˊ ㄔㄨㄤ, 前庭窗] fenestra vestibuli (of inner ear) |
纵停留时间 | [zòng tíng liú shí jiān, ㄗㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄌㄧㄡˊ ㄕˊ ㄐㄧㄢ, 纵停留时间 / 縱停留時間] gaze duration |
道听途说 | [dào tīng tú shuō, ㄉㄠˋ ㄊㄧㄥ ㄊㄨˊ ㄕㄨㄛ, 道听途说 / 道聽途說] gossip; hearsay; rumor |
家庭作业 | [jiā tíng zuò yè, ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄝˋ, 家庭作业 / 家庭作業] homework |
家庭消费者 | [jiā tíng xiāo fèi zhě, ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄠ ㄈㄟˋ ㄓㄜˇ, 家庭消费者 / 家庭消費者] household consumer |
家庭主妇 | [jiā tíng zhǔ fù, ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄓㄨˇ ㄈㄨˋ, 家庭主妇 / 家庭主婦] housewife |
各位听众 | [gè wèi tīng zhòng, ㄍㄜˋ ㄨㄟˋ ㄊㄧㄥ ㄓㄨㄥˋ, 各位听众 / 各位聽眾] Ladies and Gentlemen (on radio); Dear Listeners... |
倾听者 | [qīng tīng zhě, ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄥ ㄓㄜˇ, 倾听者 / 傾聽者] listener |
星流霆击 | [xīng liú tíng jī, ㄒㄧㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧ, 星流霆击 / 星流霆擊] meteor shower and violent thunderclaps (成语 saw); omens of violent development; portentous signs |
地方停车 | [dì fang tíng chē, ㄉㄧˋ ㄈㄤ˙ ㄊㄧㄥˊ ㄔㄜ, 地方停车 / 地方停車] parking place |
分庭抗礼 | [fēn tíng kàng lǐ, ㄈㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄎㄤˋ ㄌㄧˇ, 分庭抗礼 / 分庭抗禮] peer competition; to function as rivals; to make claims as an equal |
公听会 | [gōng tīng huì, ㄍㄨㄥ ㄊㄧㄥ ㄏㄨㄟˋ, 公听会 / 公聽會] public hearing |
家庭教师 | [jiā tíng jiào shī, ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧㄠˋ ㄕ, 家庭教师 / 家庭教師] tutor |
百听不厌 | [bǎi tīng bù yàn, ㄅㄞˇ ㄊㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄧㄢˋ, 百听不厌 / 百聽不厭] worth hearing a hundred times |
伍廷芳 | [Wǔ Tíng fāng, ˇ ㄊㄧㄥˊ ㄈㄤ, 伍廷芳] Wu Tingfang (1842-1922), diplomat and lawyer |