ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
The people who used to live there fed these stray cats, so they were always around, and it drove my mother nuts. | คนที่เคยอยู่ก่อนหน้าชอบให้อาหารแมวจรจัด มันเลยไม่หนีไปไหน มันทำให้แม่ฉันโมโหมาก |
Do not stray from the group. | อย่าได้แตกแถวโดยเด็ดขาด |
I mean why stray down a path isolation when happiness might be right here. | ฉันหมายความว่า ควรจะเปรียบเทียบดูว่าเราชอบอะไรแบบใหนกันแน่น่ะ |
Another stray dog? | เอาให้หมาที่หลงทางเหรอ? |
Guess I'm a sucker for stray dogs and naked guys. | เดาดูซิว่าผมคือลูกหมาหลงทางและคนเปลือยเปล่า |
Let's not stray from the point, Lizzie. | อย่าเบี่ยงประเด็น ลิซซี่ |
No,I'm looking at the nightstand, and all I see are a few stray hairs and this sports blooper dvd you thought would cheer me up. | ไม่มี มีแต่เศษผมนิดหน่อย กับดีวีดีภาพกีฬามันส์ที่คุณซื้อมา เพื่อช่วยให้ฉันร่าเริงขึ้น |
This is the unsub's hunting ground, and he's unlikely to stray from it. | นี่เป็นพื้นที่ล่าของคนร้าย และเค้าก็ไม่น่าจะออกไปนอกพื้นที่ |
Hey, you ever hang out down on 14th Street with a stray named Kelvin? | นี่ .. นายเคยออกไปเดินแถวถนนหมายเลขสิบสี่\ กับหมาจรจัดที่ชื่อ เควินหรือเปล่า? |
You... better don't stray away with crazy thoughts. | ลูกก็... อย่าหลงทางไปกับความคิดบ้าๆ |
All we need is one stray bullet. | ที่ผมต้องการคือกระสุนซักนัดนึง |
Because you're a moon that will never stray from my star. | เพราะกึมจันดีเป็นพระจันทร์ที่ไม่สามารถไปจากดาวกูจุนพโยได้ยังไงล่ะ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
岔 | [chà, ㄔㄚˋ, 岔] fork in road; bifurcation; branch in road, river, mountain range etc; to branch off; to turn off; to diverge; to stray (from the path); to change the subject; to interrupt; to stagger (times) |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
ぐれる | [, gureru] (v1,vi) to stray from the right path |
どら猫 | [どらねこ, doraneko] (n) stray cat |
人たる道に背く | [ひとたるみちにそむく, hitotarumichinisomuku] (exp,v5k) to stray from the path of righteousness |
狐矢 | [きつねや, kitsuneya] (n) (obsc) (See 流れ矢) stray arrow |
逸る | [はやる, hayaru] (v5r,vi) (uk) to stray from; to get lost |
逸れる | [それる(P);はぐれる(P), soreru (P); hagureru (P)] (v1,vi) to stray (turn) from subject; to get lost; to go astray; (P) |
逸れ弾 | [それだま, soredama] (n) stray bullet |
逸れ玉 | [それだま, soredama] (n) stray bullet |
逸れ矢 | [それや, soreya] (n) stray arrow |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
จรจัด | [adj.] (jønjat) EN: vagrant ; unsettled ; aimless ; homeless ; stray FR: errant ; nomade ; sans domicile fixe ; vagabond |
กระเจิดกระเจิง | [v.] (krajoētkraj) EN: stray ; disperse FR: |
หลงฝูง | [n.] (long fūng) EN: stray FR: |
หลงฝูง | [v.] (long fūng) EN: stray FR: |
หลงทาง | [adj.] (long thāng) EN: stray FR: égaré ; errant |
ลูกหลง | [n.] (lūklong) EN: stray bullet FR: balle perdue [f] |
หมาจรจัด | [n. exp.] (mā jønjat) EN: stray dog FR: chien errant [m] |
หมาข้างถนน | [n. exp.] (mā khāng th) EN: stray dog FR: chien errant [m] |
หมากลางถนน | [n. exp.] (mā klāng th) EN: stray dog ; homeless wretch ; pariah dog FR: chien errant [m] |
เพริด | [adj.] (phroēt) EN: lost ; stray ; estranged ; returned to the wild FR: |
ระหกระเหิน | [v.] (rahokrahoēn) EN: wander ; travel with hazard ; rove ; stray FR: |
เร่ร่าย | [v.] (rērai) EN: wander ; roam ; stray FR: |
เร่ร่อน | [v.] (rērǿn) EN: wander ; roam ; stray FR: |
เร่ร่อน | [adj.] (rērǿn) EN: vagrant ; homeless ; stray FR: sans-abri |
เส | [v.] (sē) EN: diverge ; stray (from) ; deviate ; change FR: détourner ; biaiser ; dévier ; obliquer |
สุนัขจรจัด | [n. exp.] (sunak jønja) EN: stray dog FR: chien vagabond [m] ; chien errant [m] |
สุนัขข้างถนน | [n. exp.] (sunak khāng) EN: stray dog FR: chien errant [m] |