ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
The Germans would never squander a huge labor force like this. | พวกมันคงไม่ปล่อยให้เรา อยู่กันเปล่า ๆ แบบนี้หรอก |
Can someone born under such auspicious omens as yourself... squander his life in vain, without even learning martial arts? | จะมีใครที่เกิดภายใต้ ลางบอกเหตุที่เป็นมงคลอย่างตัวเจ้า... ปล่อยให้ชีวิตสูญเปล่า โดยไม่ร่ำเรียนการต่อสู้ |
If you go to her house today and squander that colossal opportunity, I swear to God | แล้ววันนี้ถ้า นายไปบ้านเธอ แล้วไม่ฉวยโอกาสทำอย่างว่า ฉันสาบานเลย |
This intelligence your asset gave up her life to acquire-- do not squander it by continuing to invade the constitutionally-protected privacy of the Brody family. | ข่าวกรองที่สายคุณ สละชีวิตเพื่อให้ได้มา อย่าโยนมันมันทิ้ง ด้วยการพยายามละเมิด รัฐธรรมนูญคุ้มครอง สิทธิส่วนบุคคลของครอบครัวโบรดี |
This tactical advantage, this tremendous tool that we've given you, don't squander it thinking. | นี่เป็นกลยุทธ์ที่ได้เปรียบ มีเครื่องมือชั้นเยี่ยมที่เราให้คุณ อย่ามัวแต่คิด ให้ทำ |
And what, you wanna squander that potential? | และอะไร นายอยากใช้จ่ายสุรุ่ยสุร่ายไปวันๆงั้นเหรอ |
But don't worry. I am not just going to squander my time. | แต่ไม่ต้องกังวล หนูจะไม่ใช้เวลาโดยเปล่าประโยชน์ |
I have no sympathy for people who squander their gifts. | ผมไม่เห็นด้วยกับคนที่ ใช้สิ่งที่ได้มาอย่างสุรุ่ยสุร่าย |
Do not squander them. | อย่าใช้มันอย่างฟุ่มเฟือย |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
使い尽くす | [つかいつくす, tsukaitsukusu] (v5s) to use up; to squander |
使い果たす;使い果す;遣い果たす;遣い果す | [つかいはたす, tsukaihatasu] (v5s,vt) to use up; to squander |
摩ってしまう | [すってしまう;スッてしまう, sutteshimau ; sutsu teshimau] (exp,v5u) (uk) (obsc) to squander one's money (through gambling, Pachinko, etc.) |
擦る(P);摩る;磨る;擂る | [する, suru] (v5r,vt) (1) to rub; to chafe; to strike (match); to file; to frost (glass); (2) to lose (e.g. a match); to forfeit; to squander one's money (e.g. through gambling, Pachinko, etc.); (P) |
散じる | [さんじる, sanjiru] (v1) (1) to scatter; to disperse; (2) to spend on; to squander (e.g. one's fortune); (3) to chase away (e.g. one's worries); to kill (pain) |
散ずる | [さんずる, sanzuru] (vz) (1) to scatter; to disperse; (2) to spend on; to squander (e.g. one's fortune); (3) to chase away (e.g. one's worries); to kill (pain) |
身代を傾ける | [しんだいをかたむける, shindaiwokatamukeru] (exp,v1) to squander one's fortunes |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ใช้จ่ายเงินฟุ่มเฟือย | [v. exp.] (chai jāi ng) EN: waste money ; squander money ; throw one's money away FR: gaspiller l'argent |
ล้างผลาญ | [v. exp.] (lāngphlān) EN: devastate ; destroy ; ravage ; squander FR: dilapider ; ravager |
ผลาญ | [v.] (phlān) EN: waste ; squander ; dissipate ; lavish FR: dilapider |
เปลือง | [v.] (pleūang) EN: waste ; cost ; consume ; be consumed ; require ; lose ; spend ; be used up ; dissipate ; take up ; squander ; be extravagant with FR: coûter ; dépenser ; prendre ; requérir ; nécessiter ; dilapider ; gaspiller |
เปลืองเงิน | [v. exp.] (pleūang ngo) EN: waste money ; squander money ; dissipate money FR: dilapider l'argent ; dilapider les finances ; gaspiller l'argent |
สุรุ่ยสุร่าย | [v.] (suruisurāi) EN: waste ; squander FR: gaspiller |
ถลุง | [v.] (thalung) EN: squander ; waste ; use up ; lavish ; spend FR: gaspiller ; dilapider |
ถลุงเงิน | [v. exp.] (thalung ngo) EN: squander away one's money FR: dilapider l'argent ; jeter l'argent par les fenêtres |