Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
กินนอน | (v.) do nothing without eat and sleep See also: live a life of idleness |
สุดคำพูด | (v.) have nothing to say |
เรียบ | (adv.) with nothing left See also: (eat the plate) clean, without leaving anything, thoroughly, entirely, completely Syn. หมด, ไม่เหลือ, เกลี้ยง |
ไม่เหลือ | (adv.) with nothing left See also: (eat the plate) clean, without leaving anything, thoroughly, entirely, completely Syn. หมด, เกลี้ยง |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
Think nothing of it | อย่าไปคิดอะไรเลย |
Please think nothing of it | ได้โปรดอย่าคิดอะไรมาก |
I trust nothing is wrong | ฉันเชื่อมั่นว่าไม่มีอะไรผิด |
There's nothing here | ไม่มีอะไรที่นี่ |
I know nothing of this | ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับสิ่งนี้ |
There's nothing I can do | ไม่มีอะไรที่ฉันสามารถทำได้ |
I've heard nothing about it | ฉันไม่ได้ยินอะไรเกี่ยวกับมันเลย |
You are nothing to me | คุณไม่ได้สำคัญอะไรสำหรับฉัน |
There'll be nothing left | จะไม่เหลืออะไรอยู่เลย |
You have done nothing wrong | คุณไม่ได้ทำอะไรผิดนี่ |
But nothing compares to you | แต่ไม่มีสิ่งใดเทียบกับคุณได้ |
There's nothing more I can do | ฉันไม่สามารถทำอะไรไปได้มากกว่านี้ |
You have been nothing but trouble to me | คุณไม่ได้มีความสำคัญอะไรนอกจากเป็นตัวปัญหาสำหรับฉัน |
You have nothing to be ashamed of | คุณไม่มีอะไรที่ต้องกระดากอาย |
He looks nothing like the rest of the family | เขาดูไม่เหมือนกับคนอื่นๆ ในครอบครัวเลย |
I had nothing to lose by giving up the job | ฉันไม่มีอะไรต้องเสียถ้าเลิกทำงานนั้น |
I'm saying nothing against your family | ฉันไม่ได้พูดอะไรที่ต่อต้านครอบครัวของคุณเลย |
There is nothing you can do | ไม่มีอะไรที่คุณจะสามารถทำได้ |
You got nothing to lose | คุณไม่มีอะไรต้องสูญเสีย |
I've really nothing more to say | ฉันไม่มีอะไรจะพูดมากไปกว่านี้จริงๆ |
There is nothing more going on between John and me | ระหว่างจอห์นและฉันไม่มีอะไรก้าวหน้ามากไปกว่านี้ |
He's nothing to me but an empty seat | เขาไม่สำคัญอะไรสำหรับฉันเป็นแค่เก้าอี้ว่างเปล่า |
No, nothing seems to be missing | ไม่ ดูเหมือนไม่มีอะไรหายไป |
He says he knows nothing about her | เขาบอกว่าเขาไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับเธอ |
You know nothing of who I am | คุณไม่เลยรู้ว่าฉันเป็นใคร |
There's nothing they can teach you in college | ในวิทยาลัยไม่มีอะไรที่พวกเขาจะสอนคุณได้ |
There's nothing of this in the guidebook | สิ่งเหล่านี้ไม่ปรากฏอยู่ในหนังสือนำเที่ยวเลย |
Now there's nothing to be worried about | ตอนนี้ไม่มีอะไรต้องกังวลแล้ว ฉันพูดถูกไหม? |
You will see that there is nothing to be scared of | คุณจะได้เห็นว่าไม่มีอะไรต้องกลัวเลย |
There is nothing I can do about it | ฉันไม่สามารถทำอะไรได้เลยเกี่ยวกับมัน |
There is nothing gonna stop me now | ไม่มีสิ่งใดจะหยุดยั้งฉันได้ในตอนนี้ |
If you agree, I have nothing to say | ถ้าคุณเห็นด้วย ฉันก็ไม่มีอะไรที่จะพูดแล้ว |
I've repaid, so I owe you nothing now | ฉันใช้คืนให้แล้ว ตอนนี้ไม่ได้เป็นหนี้เธอแล้วนะ |
These will mean nothing for you if you lose sight of the thing you love | สิ่งเหล่านี้จะไม่มีความหมายอะไรต่อคุณเลย ถ้าคุณลืมเลือนสิ่งที่คุณรัก |
No matter what you do, nothing will change | ไม่ว่าคุณจะทำอะไรก็ตาม จะไม่มีสิ่งใดเปลี่ยนแปลง |
Even though it's nothing to be proud of, I've never cried in front of anyone before | ถึงแม้ฉันจะไม่มีอะไรให้ภาคภูมิใจ ฉันก็ไม่เคยร้องไห้ต่อหน้าคนอื่นมาก่อน |
Don't talk about things you know nothing about | อย่ามาพูดถึงสิ่งที่เธอไม่รู้อะไรเกี่ยวกับมันเลย |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Why, there's nothing up there to be afraid of. | ทำไมไม่มีอะไรขึ้นที่นั่นที่จะ กลัว |
No, sir, nothing can stop me now. | ไม่มีครับไม่มีอะไรสามารถ หยุดฉันตอนนี้ |
And kids have nothing to do but play | และเด็กมีอะไรที่ต้องทำ แต่การ เล่น ปีโนก! |
Happiness is something I know nothing about. | ความสุขเป็นสิ่งที่ผมไม่รู้จัก |
Mrs. Danvers, I intend to say nothing to Mr. De Winter about Mr. Favell's visit. | คุณนายแดนเวอร์สคะ ฉันจะไม่เล่าให้ คุณเดอ วินเทอร์ฟังเรื่องที่คุณฟาเวลแวะมา |
You've nothing to stay for. | คุณไม่มีอะไรให้ต้องอยู่ต่อ |
You've nothing to live for, really, have you? | คุณไม่มีอะไรให้ต้องมีชีวิตต่อไปอีกจริงมั้ย |
I've been thinking of nothing else since it happened. | ผมไม่ได้คิดอะไรอื่นเลยนับตั้งแต่เกิดเรื่องขึ้น |
The evidence you give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? | คำให้การของคุณเป็นความจริง เป็นความจริงทั้งหมด - ไม่ใช่อย่างอื่นนอกจากความจริง |
There was nothing that could be done for her, except wait. | ไม่สามารถทําอะไรอย่างอื่นได้อีกเเล้ว นอกจากรอ |
He pretends to know nothing of the camp. | และแสร้งทำเป็นไม่รู้เรื่องภายในแคมป์ |
And the woman across the street-if her testimony don't prove it, nothing does. | และหญิงข้ามถนนถ้าคำเบิกความของเธอไม่ได้พิสูจน์ว่ามันไม่มีอะไรทำ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
若无其事 | [ruò wú qí shì, ㄖㄨㄛˋ ˊ ㄑㄧˊ ㄕˋ, 若无其事 / 若無其事] as if nothing had happened |
仅仅 | [jǐn jǐn, ㄐㄧㄣˇ ㄐㄧㄣˇ, 仅仅 / 僅僅] barely; only; merely; only (this and nothing more) |
不在话下 | [bù zài huà xià, ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄏㄨㄚˋ ㄒㄧㄚˋ, 不在话下 / 不在話下] be nothing difficult; be a cinch |
宁缺毋滥 | [nìng quē wú làn, ㄋㄧㄥˋ ㄑㄩㄝ ˊ ㄌㄢˋ, 宁缺毋滥 / 寧缺毋濫] better to have nothing (than substandard choice) (成语 saw); would prefer to go without than accept shoddy option |
矜功不立 | [jīn gōng bù lì, ㄐㄧㄣ ㄍㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄧˋ, 矜功不立] boasts a lot, but nothing comes of it (成语 saw) |
不入虎穴焉得虎子 | [bù rù hǔ xué yān dé hǔ zǐ, ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨˇ ㄒㄩㄝˊ ㄧㄢ ㄉㄜˊ ㄏㄨˇ ㄗˇ, 不入虎穴焉得虎子] how can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair; nothing venture; nothing to gain or have |
吃閒饭 | [chī xián fàn, ㄔ ㄒㄧㄢˊ ㄈㄢˋ, 吃閒饭 / 吃閒飯] to live as a parasite; doing nothing to earn one's keep |
完备 | [wán bèi, ㄨㄢˊ ㄅㄟˋ, 完备 / 完備] faultless; complete; perfect; to leave nothing to be desired |
平淡 | [píng dàn, ㄆㄧㄥˊ ㄉㄢˋ, 平淡] flat; dull; ordinary; nothing special |
平平常常 | [píng píng cháng cháng, ㄆㄧㄥˊ ㄆㄧㄥˊ ㄔㄤˊ ㄔㄤˊ, 平平常常] nothing out of the ordinary; unglamorous |
不怎么样 | [bù zěn me yàng, ㄅㄨˋ ㄗㄣˇ ㄇㄜ˙ ㄧㄤˋ, 不怎么样 / 不怎麼樣] not up to much; very indifferent; nothing great about it; nothing good to be said about it |
今非昔比 | [jīn fēi xī bǐ, ㄐㄧㄣ ㄈㄟ ㄒㄧ ㄅㄧˇ, 今非昔比] You can't compare the present with the past.; Nothing is as good as in former times.; Things ain't what they used to be. |
不相干 | [bù xiāng gān, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄍㄢ, 不相干] be irrelevant; have nothing to do with |
杀人不过头点地 | [shā rén bù guò tóu diǎn dì, ㄕㄚ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄛˋ ㄊㄡˊ ㄉㄧㄢˇ ㄉㄧˋ, 杀人不过头点地 / 殺人不過頭點地] It's all exageration, you don't need to take it seriously; a fuss about nothing; nothing to write home about |
没事 | [méi shì, ㄇㄟˊ ㄕˋ, 没事 / 沒事] it's not important; it's nothing; never mind; to have nothing to do; to be free |
不辞辛苦 | [bù cí xīn kǔ, ㄅㄨˋ ㄘˊ ㄒㄧㄣ ㄎㄨˇ, 不辞辛苦 / 不辭辛苦] make nothing of hardships |
无出其右 | [wú chū qí yòu, ˊ ㄔㄨ ㄑㄧˊ ㄧㄡˋ, 无出其右 / 無出其右] matchless; without equal; there is nothing better |
卑之,毋甚高论 | [bēi zhī, ㄅㄟ ㄓ, wu2 shen4 gao1 lun4, 卑之,毋甚高论 / 卑之,毋甚高論] my opinion, nothing very involved (成语 saw, humble expression); my humble point is a familiar opinion; what I say is really nothing out of the ordinary |
卑之,无甚高论 | [bēi zhī, ㄅㄟ ㄓ, wu2 shen4 gao1 lun4, 卑之,无甚高论 / 卑之,無甚高論] my opinion, nothing very involved (成语 saw, humble expression); my humble point is a familiar opinion; what I say is really nothing out of the ordinary |
一愁莫展 | [yī chóu mò zhǎn, ㄧ ㄔㄡˊ ㄇㄛˋ ㄓㄢˇ, 一愁莫展] nothing one can do about it |
非驴非马 | [fēi lǘ fēi mǎ, ㄈㄟ ㄌㄩˊ ㄈㄟ ㄇㄚˇ, 非驴非马 / 非驢非馬] neither fish nor fowl; resembling nothing on earth |
哀莫大于心死 | [āi mò dà yú xīn sǐ, ㄞ ㄇㄛˋ ㄉㄚˋ ㄩˊ ㄒㄧㄣ ㄙˇ, 哀莫大于心死 / 哀莫大於心死] nothing sadder than a withered heart; (saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子); other possible translations: no greater sorrow than a heart that never rejoices; The worst sorrow is not as bad as an uncaring heart.; Nothing is more wretched than |
爱莫大于心死 | [ài mò dà yú xīn sǐ, ㄞˋ ㄇㄛˋ ㄉㄚˋ ㄩˊ ㄒㄧㄣ ㄙˇ, 爱莫大于心死 / 愛莫大於心死] nothing more sad than a withered heart; no greater sorrow than a heart that never rejoices; (popular culture misquotation of 哀莫大於心死|哀莫大于心死, saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子) |
没有什么不可能 | [méi yǒu shén me bù kě néng, ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄋㄥˊ, 没有什么不可能 / 沒有甚麼不可能] nothing is impossible; there's nothing impossible about it |
无奇不有 | [wú qí bù yǒu, ˊ ㄑㄧˊ ㄅㄨˋ ㄧㄡˇ, 无奇不有 / 無奇不有] nothing is too bizarre; full of extraordinary things |
无异 | [wú yì, ˊ ㄧˋ, 无异 / 無異] nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to |
美不胜收 | [měi bù shèng shōu, ㄇㄟˇ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄕㄡ, 美不胜收 / 美不勝收] nothing more beautiful can be imagined (成语 saw) |
无非 | [wú fēi, ˊ ㄈㄟ, 无非 / 無非] only; nothing else |
完美无缺 | [wán měi wú quē, ㄨㄢˊ ㄇㄟˇ ˊ ㄑㄩㄝ, 完美无缺 / 完美無缺] perfect and without blemish; flawless; to leave nothing to be desired |
白饭 | [bái fàn, ㄅㄞˊ ㄈㄢˋ, 白饭 / 白飯] plain cooked rice; rice with nothing to go with it |
直言不讳 | [zhí yán bù huì, ㄓˊ ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄟˋ, 直言不讳 / 直言不諱] straight talk, nothing taboo (成语 saw); frank and straightforward; to speak bluntly without euphemism |
不起眼 | [bù qǐ yǎn, ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ ㄧㄢˇ, 不起眼] seemingly unimportant; inconspicuous; unremarkable; nothing to write home about |
不了了之 | [bù liǎo liǎo zhī, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ ㄌㄧㄠˇ ㄓ, 不了了之] settle a matter by leaving it unsettled; end up with nothing definite |
而已 | [ér yǐ, ㄦˊ ㄧˇ, 而已] that's all; nothing more |
兵不厌诈 | [bīng bù yàn zhà, ㄅㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄧㄢˋ ㄓㄚˋ, 兵不厌诈 / 兵不厭詐] there can never be too much deception in war; in war nothing is too deceitful; all's fair in war |
哪里哪里 | [nǎ li nǎ li, ㄋㄚˇ ㄌㄧ˙ ㄋㄚˇ ㄌㄧ˙, 哪里哪里] there is nothing to pardon; you flatter me |
独一无二 | [dú yī wú èr, ㄉㄨˊ ㄧ ˊ ㄦˋ, 独一无二 / 獨一無二] unique and unmatched (成语 saw); unrivalled; nothing compares with it |
默默无闻 | [mò mò wú wén, ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ˊ ㄨㄣˊ, 默默无闻 / 默默無聞] unknown; nothing is spoken about it |
虚无缥缈 | [xū wú piǎo miǎo, ㄒㄩ ˊ ㄆㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ, 虚无缥缈 / 虛無縹緲] unreal; illusory; imaginary; vague and with nothing in it |
荡然 | [dàng rán, ㄉㄤˋ ㄖㄢˊ, 荡然 / 蕩然] vanished from the face of the earth; all gone; nothing left |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
あっけらかんと | [, akkerakanto] (adv) quite indifferent; looking blank; looking as though one has nothing at all to do with what is going on |
うんともすんとも言わない | [うんともすんともいわない, untomosuntomoiwanai] (exp,adj-i) keeping silent; saying nothing at all |
おじゃん | [, ojan] (n) coming to nothing |
けろっと | [, kerotto] (adv,vs) (1) (on-mim) (See けろり・1) completely; entirely; (2) (See けろり・2) nonchalantly; as if nothing happened |
けろり | [, kerori] (adv,adv-to) (1) (on-mim) (See けろっと・1,すっかり) completely; entirely; (2) (See けろっと・2) nonchalantly; as if nothing happened |
こせこせ | [, kosekose] (adv,n,vs) (on-mim) fussy; make a big deal out of nothing |
これと言った | [これといった, koretoitta] (exp) (uk) nothing special (with neg. verb) |
これと言って | [これといって, koretoitte] (exp) (See これと言った) nothing special (with neg. verb) |
しれっと | [, shiretto] (adv-to,vs) (See けろっと・1) nonchalantly; as if nothing happened |
ゼロ回答 | [ゼロかいとう, zero kaitou] (n) nil return; nothing offered (e.g. in wage negotiations) |
ったらありゃしない;ったらない;といったらない | [, ttaraaryashinai ; ttaranai ; toittaranai] (exp) (col) (See ありはしない) (used after adj.) nothing more ... than this; as .... as it could possibly be |
でなくて何だろう | [でなくてなんだろう, denakutenandarou] (exp) (uk) if not ... then what is it?; (this) is nothing other than ... |
どうってことはない | [, douttekotohanai] (exp) nothing special; no big deal; doesn't matter |
どうということはない | [, doutoiukotohanai] (exp) (See どうということもない) nothing special; no big deal; doesn't matter |
どうということもない | [, doutoiukotomonai] (exp) nothing special; no big deal; doesn't matter |
どうにもならない | [, dounimonaranai] (exp) helpless; futile; situation about which nothing can be done; (P) |
に他ならない | [にほかならない, nihokanaranai] (exp) it is nothing else but; it is nothing short of; it is simply that |
のみ | [, nomi] (suf,prt) (literary equiv. of だけ) only; nothing but; (P) |
のんべんだらり | [, nonbendarari] (adv-to) idly; sluggishly; doing nothing |
ぶっちゃけ | [, bucchake] (n) speaking one's mind and holding nothing back |
ほかない | [, hokanai] (exp) can do nothing but (do); cannot help (doing) something |
ボケッと;ぼけっと | [, boketsu to ; boketto] (adv,vs) (See ぼうっと・1) being stupified; doing nothing |
一飲み;一呑み | [ひとのみ, hitonomi] (n) (1) swallowing in one gulp; downing; mouthful; bite; (2) sipping; sip; (3) thinking nothing of one's opponent; making easy prey of someone |
丸投げ | [まるなげ, marunage] (n) Passing a whole task onto someone else, doing nothing by yourself |
仕様がありません | [しようがありません, shiyougaarimasen] (exp) (uk) (See 仕様が無い) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done |
仕様が無い;仕様がない;しょうが無い | [しようがない(仕様が無い;仕様がない);しょうがない(ik), shiyouganai ( shiyou ga nai ; shiyou ganai ); shouganai (ik)] (exp,adj-i) (uk) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done |
以上(P);已上 | [いじょう, ijou] (n-adv,n-t) (1) (See 余・1) not less than; ... and more; ... and upwards; (2) beyond ... (e.g. one's means); further (e.g. nothing further to say); more than ... (e.g. cannot pay more than that); (3) above-mentioned; foregoing; (4) since ...; seeing that ...; (5) this is all; that is the end; the end; (P) |
何でも無い;何でもない | [なんでもない, nandemonai] (exp,adj-i) easy; trifling; harmless; of no concern; nothing |
何はともあれ | [なにはともあれ, nanihatomoare] (exp) at any rate; in any case; at the very least; if nothing else |
何事(P);何ごと | [なにごと, nanigoto] (n) (1) what; something; everything; (2) nothing (with neg. verb); (3) something or other; unspecified matter; (P) |
取り崩す;取崩す | [とりくずす, torikuzusu] (v5s,vt) to demolish; to take away until nothing remains |
只取り;只取(io) | [ただとり;ただどり, tadatori ; tadadori] (n,vs) getting something for nothing |
天網恢々;天網恢恢 | [てんもうかいかい, tenmoukaikai] (exp) heaven's vengeance is slow but sure; heaven's net is wide and coarse, yet nothing slips through |
家常茶飯 | [かじょうさはん, kajousahan] (n) everyday occurrence; commonplace of life; nothing out of the ordinary |
尋常茶飯 | [じんじょうさはん, jinjousahan] (n,adj-na,adj-no) everyday occurrence; commonplace of life; nothing out of the ordinary |
居候 | [いそうろう, isourou] (n,vs) lodger who pays nothing for room and board; freeloader; sponger; (P) |
徒手空拳 | [としゅくうけん, toshukuuken] (n) empty-handed; with nothing to start with; without capital |
心配ご無用;心配御無用 | [しんぱいごむよう, shinpaigomuyou] (exp) Don't worry about it; There is nothing to fear; There is no need for anxiety; Everything is under control |
心配無用 | [しんぱいむよう, shinpaimuyou] (exp) Don't worry about it; There is nothing to fear; There is no need for anxiety; Everything is under control |
愚図つく;愚図付く | [ぐずつく, guzutsuku] (v5k) (1) to dawdle; to waste time doing nothing in particular; (2) to fret; to sulk; to complain; (3) to rain on and off |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บริบูรณ์ | [adj.] (børibūn) EN: complete ; perfect ; absolute ; plentiful ; abundant ; to the full ; lacking nothing FR: parfait ; complet ; absolu ; intact ; entier ; intégral ; accompli ; ample |
ช่างเถอะ | [X] (chāng thoe ) EN: forget it ; that's all right ; don't worry ; it's nothing ; never mind FR: ça m'est égal ; ce n'est rien |
ฉิบหาย | [adv.] (chip-hāi) EN: all gone ; nothing left ; awfully FR: |
ชวด | [v.] (chūat) EN: lose ; fail ; come to nothing ; fall through ; miss an opportunity FR: échouer ; tomber à l'eau |
ดีกว่าไม่มีอะไร | [xp] (dī kwā mai ) EN: it's better than nothing FR: c'est mieux que rien |
ด้อยคุณค่า | [adj.] (dǿi khunkhā) EN: mean nothing ; inferior ; insignificant ; low-value FR: |
ฟรี | [adv.] (frī) EN: without charge ; for nothing FR: gratuitement ; gratis |
เหี้ยน | [v.] (hīen) EN: cut short ; raze to the ground ; be used up ; be run out ; have spent all ; have nothing left ; be ruined ; strip FR: dépouiller ; raser |
เหี้ยน | [adv.] (hīen) EN: short ; to the ground ; all ; to the last drop ; all gone; without nothing left ; down to nothing ; wiped out ; devastated FR: à ras ; dépouillé ; rasé |
จับเสือมือเปล่า | [v. (loc.)] (japseūameūp) EN: get something for nothing ; earn a return without an investment FR: |
กำขี้ดีกว่ากำตด | [v. (loc.)] (kamkhīdīkwā) EN: a little is better than nothing ; a bird in the hand is worth two in the bush FR: un tien vaut mieux que deux tu l'auras |
แค่หางอึ่ง | [X] (khaē hāng e) EN: nothing FR: |
คอยหาย | [v. exp.] (khøi hāi) EN: wait in vain ; wait for nothing FR: |
คอยเก้อ | [v. exp.] (khøi koē) EN: wait in vain ; wait for nothing FR: attendre en vain ; attendre vainement ; attendre pour rien |
กินลมกินแล้ง | [v. (loc.)] (kinlomkinla) EN: gain nothing FR: payer les pots cassés |
กินนอน | [v. exp.] (kin nøn) EN: do nothing except eat and sleep ; live a life of idleness FR: ne rien faire que manger et dormir |
กินเปล่า | [v.] (kinplāo) EN: get something for nothing ; get a free ride FR: |
ก่น | [v.] (kon) EN: persist ; do nothing but ; keep ; be absorbed in FR: |
ก่นแต่ | [v.] (kontaē) EN: do nothing but FR: |
ก่นแต่ร้องไห้ | [v. exp.] (kontaē røng) EN: do nothing but weep ; keep crying FR: |
ล่ม | [v.] (lom) EN: collapse ; fail ; go down ; come to nothing ; founder ; fold FR: s'effondrer |
ไม่ ... อะไร | [X] (mai ... ara) EN: ... nothing FR: ... rien |
ไม่ได้เสียอะไร | [v. exp.] (mai dāisīa ) EN: not to cost anything (to) ; to have nothing to lose (by) FR: |
ไม่เกี่ยวข้องกับ | [v. exp.] (mai kīokhøn) EN: have nothing to do with FR: |
ไม่กระดิกหู | [v. exp.] (mai kradik ) EN: know nothing about a subject ; be completely ignorant of something ; lack the slightest knowledge of ; know zilch FR: c'est de l'hébreu ; c'est du chinois |
ไม่เหลือ | [adj.] (mai leūa) EN: used up ; all gone ; nothing left ; none remaining FR: |
ไม่มีอะไร | [xp] (mai mī arai) EN: there is nothing ; nothing ; that's alright ; forget it FR: il n'y a rien ; ce n'est rien ; c'est sans importance |
ไม่มีอะไรจะแจ้ง | [xp] (mai mī arai) EN: have nothing to declare FR: ne rien avoir à déclarer |
ไม่มีอะไรจะกิน | [v. exp.] (mai mī arai) EN: have nothing to eat FR: n'avoir rien à manger ; n'avoir rien à se mettre sous la dent |
ไม่มีอะไรจะพูด | [xp] (mai mī arai) EN: have nothing to say FR: ne rien avoir à dire |
ไม่มีอะไรเลย | [xp] (mai mī arai) EN: there is nothing at all ; there is absolutely nothing FR: il n'y a rien du tout ; ce n'est rien du tout |
ไม่มีอะไรใหม่ในโลกนี้ | [xp] (mai mī arai) EN: there is nothing new under the sun FR: il n'y a rien de nouveau sous le soleil ; rien de nouveau sous le soleil |
ไม่มีอะไรน่าสนใจ | [xp] (mai mī arai) EN: there is nothing interesting FR: il n'y a rien d'intéressant |
ไม่มีอะไรเปรียบได้ | [xp] (mai mī arai) EN: nothing compares FR: il n'y a rien de comparable |
ไม่มีอะไรหรอก | [xp] (mai mī arai) EN: nothing FR: il n'y a absolument rien ; rien du tout |
ไม่มีอะไรที่เป็นไปไม่ได้ | [xp] (mai mī arai) EN: there is nothing impossible FR: rien n'est impossible ; il n'y a rien d'impossible |
ไม่มีงานทำ | [v. exp.] (mai mī ngān) EN: have no work to do ; be out of work ; have nothing to do FR: être sans travail ; n'avoir aucune occupation ; ne rien avoir à faire |
ไม่มีผล | [v. exp.] (mai mī phon) EN: have no result ; come to nothing ; be ineffective ; fail to produce the effect FR: être improductif ; être infructueux ; être stérile ; ne donner aucun résultat |
ไม่รู้อีโหน่อีเหน่ | [v. exp.] (mai rū īnō-) EN: know nothing at all ; not know anything FR: ne rien comprendre du tout |
หมดเปลือก | [X] (motpleūak) EN: totally ; entirely ; completely ; holding nothing back FR: |