This is Ruth's niece. In fact, fortunately I was just on my way over here to see Betty. | จริงแล้วฉันกำลังมาที่นี่เพื่อพบเบ็ตตี้ |
Well, he fortunately has a photo from grade school | แต่เค้าบังเอิญมีรูป สมัยยังเรียนอยู่ประถม |
People resent the government about this matter but fortunately it's directed towards Ju-Mong. | ราษฎรไม่พอใจราชสำนักในเรื่องนี้ แต่โชคดีที่ความไม่พอใจนี้ส่งตรงไปที่องค์ชายจูมง |
But, fortunately for him, nearly every star in the sky was at that moment looking in earnest at the land on the other side of the wall, where the King of all Stormhold lay on his deathbed, | แต่โชคยังเข้าข้างเขา ณ เวลานั้น, ดาวบนฟากฟ้าแทบทุกดวงกำลัง. เฝ้ามองเหตุการณ์สำคัญ ของอาณาจักรอีกฝากนึง ของกำแพง. |
The microscopic metal deposits on the clipped thumb bone don't match the baker's cigar cutter, but fortunately I'm extremely thorough and tenacious. | ภาพจากกล้องจุลทรรศน์พบเศษโลหะติดอยู่บนกระดูกนิ้วหัวแม่มือที่ถูกตัด ไม่ตรงกับที่ตัดซิกาของคนทำขนมปัง แต่โชคดีที่ผมพยายามอย่างหนัก |
Well, fortunately for us, physicians are often mistaken. | มันเป็นโชคชะตาของเรา พวกหมอก็อาจจะทำผิดพลาดได้เสมอ ๆ |
The business went bust, but fortunately I met my wife. | ธุรกิจเจ๊ง แต่โชคดีผมได้เจอภรรยา |
Unfortunately for them but fortunately for us, it disappeared from a French farmer's cellar after he croaked. | โชคไม่ดีสำหรับมัน แต่โชคดีสำหรับเรา มันหายไปจากห้องเก็บไวร์ของชาวนาฝรั่งเศส หลังจากเขาตาย |
It still takes everything we got, but fortunately we've had some help. | มันยังคงต้องใช้ กำลังของเราทั้งหมด แต่โชคดีที่เราได้รับ ความช่วยเหลืออยู่ |
But then, fortunately there are you coming | แต่ข้าว่าไม่มีใครอยากเปลี่ยนกับเจ้าแน่ |
Now fortunately for you, I always carry a backup. | โชคดีนะ ผมเป็นคนมีสำรองเสมอ |
But fortunately I think Mr. Seo has managed both. | แต่หากโชคเข้าข้าง เขาอาจจะยอมให้ทำอย่างนั้นได้ |