Soldiers, don't give yourselves to brutes, men who despise you, enslave you, regiment your lives, tell you what to think and feel, who drill you, treat you like cattle and use you as cannon fodder. | ทหาร พวกคุณไม่ใช่สัตว์ป่า ที่จะดูถูกประชาชนทำกับเขาเช่นทาส คุณคือทหาร หวังว่าพวกคุณคงคิดและสำนึก |
I say that we take a cannon Aim it at his door and then | เราจะเล็งปืนใหญ่ไปที่ประตูบ้านเขาและ.. |
Look, Mr Ware, in your opinion does the cannon on this tie in any way resemble a... | นี่ คุณแวร์ ในความเห็นของคุณ คุณว่าไอ้รูปปืนใหญ่เนี่ย มันเหมือน... |
It's the Cannon Ball next week and we have no goddamn merchandise. | งานแคนนอน บอล จะมีอาทิตย์หน้านี่แล้ว และเรายังไม่มีของอะไรจะขายเลยสักอย่าง |
Anything. Key-chain replicas, cannon toothbrush holders for kiddies... Come on! | อะไรก็ได้ พวงกุญแจรูปจำลอง แปรงสีฟันรูปปืนใหญ่ให้เด็กๆ คิดหน่อยสิ |
You know there's this annual Cannon Ball thing that happens on Saturday? | คุณรู้มั้ยว่ามันจะมีงานประจำปี ชื่องานแคนนอล บอล จัดกันวันเสาร์นี้แล้ว |
And now, as is our great and cherished tradition, we get the annual Cannon Ball rolling with the introduction of the new Queen of Hope! | และต่อไปนี้... . เหมือนเป็นธรรมเนียมอันยิ่งใหญ่ที่สืบทอดกันมา |
Remove these cannon first... then attack the larger placements at speed. | ถล่มกองปืนใหญ่ก่อน แล้วค่อยเล่นศูนย์บัญชาการ |
Angel, stick that cannon out the window and bust some shots! | แองเจิล แหย่ปืนออกไปนอกหน้าต่าง แล้วยิงมันเลย |
Thanks to that loose cannon of a King! | เพราะว่านั่นเป็นความหละหลวมของพระราชา |
[Recording] Thank you for calling Cannon Rent-a-Car. | ขอบคุณที่โทรมาแคนนอนบริการเช่ารถค่ะ |
I have 500 guests and a broken bubble cannon to attend to. | ฉันมีแขก 500 คนและก็ปืนใหญ่ที่ต้องไปร่วม |