Sorry, mate. It's been a bit of a blur of hotel rooms. | โทษทีนะครับ พอดีสับสนเรื่องห้องกันนิดหน่อย |
My whole childhood passed in a blur because you were medicating yourself... pot when you were sick,booze when you weren'T.I am not going to do that. | ชีวิตวัยเด็กแม่คงจำอะไรได้ไม่มาก เพราะแม่งมัวแต้องรับยา กัญชาในตอนป่วย และกินยาในเวลาที่เหลือ หนูจะไม่ทำแบบนั้นคะ |
I don't know. All the faces are starting to blur together. I... | ไม่รู้สิ ทุกๆ หน้าดูเหมือนกันไปหมด |
Don't blur those lines. | อย่าใจอ่อนกับเรื่องแบบนี้ |
Love, lust, anger, desire... it can all blur into one urge, hunger. | รัก ตัณหา โกรธ ต้องการ -- มันสามารถพร่ามัวเป็นความอยากเดียว หิวโหย |
Okay, location, shack, and the days are starting to blur together. | ได้เลย สถานที่แย่ๆ และทุกๆวันเริ่มตอนเช้าตรู่ |
Fifty bucks says the crackpot with the Blur in his bonnet is just gunning for a little attention. | แต่พวกมันก็คือพวกกบฎ\พนันเงินได้เลยว่ามันเป็นพวกบ้า ที่มี เดอะ เบลอร์\คุ้มหัวอยู่ |
Well, I'm sure the Blur knows that he is just taking potshots to sell books. | ฉัน... ฉันมั่นใจว่า\เดอะ เบลอร์ รู้ ว่าเขาแค่ตั้งใจทำไป\เพื่อขายหนังสือ |
Maybe if the Blur was more honest and showed his face like Kara people would be able to trust him. | บางที the Blur มีความซื่อสัตย์มากกว่า และแสดงหน้าตา เหมือน คาร่า คนสามารถที่จะไว้ใจเขา |
The Blur got it right and Kara could learn from him. | The blur ทำให้ถูกต้อง |
And your saintly suffering is just the lure I need to bring the Blur to me. | ว่าเป็นคนที่เชื่อมั่นพวก ศาลเตี้ย และนักบุญจะต้องถูกทำให้เจ็บปวด |
They wrestle with their own flaws, but the Blur is different. | พวกเขาก็ต้องต่อสู้ต่อความบกพร่องของตัวเองด้วย แต่ คนที่ปิดบัง นั้นแตกต่าง |