ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
One move from you and my artillery will blow you to pieces! | ก้าวมาแม้แต่ก้าวเดียว ปืนใหญ่ของฉันถล่มแกแน่ |
I got-a my guns here in the pass and I'll blow him to pieces. | ฉันจะเอาปืนฉันเข้ามาในนี้ และฉันจะเป่าสมองมันซะ |
Fine blow to my conceit, that's all. | - ไม่เป็นไร ผมก็เเค่เสียหน้า |
Anyone in his right mind would blow his stack. | ใครในใจขวาของเขาจะพัดแต็คของเขา |
He could tell the difference between the noise the male made... ... and the sighing blow of the female. | ระหว่างเสียงเป่าชายทำ และระเบิดถอนหายใจของหญิง |
This man was your wartime buddy, an ordinary rice farmer who helped you blow up bridges. | {\cHFFFFFF}ผู้ชายคนนี้เป็นเพื่อนสงครามของคุณ {\cHFFFFFF}เกษตรกรข้าวธรรมดาที่ ช่วยให้คุณระเบิดขึ้นสะพาน |
Why not really blow it up captain? | แล้วทำไมไม่ระเบิดมันจริงๆ เลยล่ะ ผู้กอง? |
What would happen if somebody were to blow up that bridge? | แล้วถ้าเผื่อมีใครสักคนระเบิดสะพานนั่นทิ้งล่ะ |
Ah, look, they're going to blow up your geraniums. | อาดูพวกเขากำลังจะระเบิดขึ้น เจอเรเนียมส ของคุณ โธ่เอ๊ย |
Get all 500 guns and fire them in the same place to blow the daylights out of them. | รับทั้งหมด 500 ปืนและยิงมัน ในแบบเดียวกัน วางระเบิด ขี ออกจากพวกเขา ถือยังคงเก็บพัก |
Drop it! Or I swear I'll blow this nigger's head all over this town! | ทิ้งปืน ไม่งั้นจะยิงหัวไอ้มืดนี่ ให้กระจายทั่วเมือง |
You screw around with these tanks, and they're going to blow up. | ทําเป็นเล่นๆ กับถังพวกนี่ เดี๋ยวมันก็ระเบิดหรอก |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
吐气 | [tǔ qì, ㄊㄨˇ ㄑㄧˋ, 吐气 / 吐氣] aspirated; to blow off steam |
擤 | [xǐng, ㄒㄧㄥˇ, 擤] blow nose |
飕 | [sōu, ㄙㄡ, 飕 / 颼] blow (as of wind); sound of wind |
朝三暮四 | [zhāo sān mù sì, ㄓㄠ ㄙㄢ ㄇㄨˋ ㄙˋ, 朝三暮四] lit. say three in the morning but four in the evening (成语 saw); to change sth that is already settled upon; indecisive; to blow hot and cold |
欨 | [xū, ㄒㄩ, 欨] to blow or breathe upon to smile |
吹冷风 | [chuī lěng fēng, ㄔㄨㄟ ㄌㄥˇ ㄈㄥ, 吹冷风 / 吹冷風] to blow cold; damping expectations by discouraging or realistic words |
爆炸 | [bào zhà, ㄅㄠˋ ㄓㄚˋ, 爆炸] explosion; to explode; to blow up; to detonate |
龡 | [chuì, ㄔㄨㄟˋ, 龡] to blow (a flute); archaic version of 吹 |
跌打损伤 | [diē dǎ sǔn shāng, ㄉㄧㄝ ㄉㄚˇ ㄙㄨㄣˇ ㄕㄤ, 跌打损伤 / 跌打損傷] injury such as contusion, sprain or fracture from falling, blow etc |
吹糠见米 | [chuī kāng jiàn mǐ, ㄔㄨㄟ ㄎㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄧˇ, 吹糠见米 / 吹糠見米] instant results; lit. blow the husk and see the rice |
金星 | [Jīn xīng, ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄥ, 金星] Venus (planet); gold star; to see stars (from blow on the head etc) |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
あちゃー;あっちゃ | [, acha-; accha] (int) stone the crows; blow me down; oops; uh oh; expression of annoyed surprise or shock |
キレる | [, kire ru] (v1,vi) (col) to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip |
スァット | [, suatto] (vs) swat - to hit with a sharp slapping blow usually with an instrument (as a bat or flyswatter) |
テンパる | [, tenpa ru] (v5r) to be about to blow one's fuse |
フェラチオ | [, ferachio] (n) fellatio; blow job; (P) |
ブロージョブ;ブロウジョブ | [, buro-jobu ; buroujobu] (n) blow job; BJ |
よく言うよ | [よくいうよ, yokuiuyo] (exp) Look who's talking.; Oh, look who's talking!; Give me a break!; Blow it out; Get out of here! |
一大鉄槌 | [いちだいてっつい, ichidaitettsui] (n) dealing a hard (heavy, crushing) blow (to) |
倒す(P);斃す;殪す;仆す | [たおす, taosu] (v5s,vt) (1) (倒す only) to throw down; to bring down; to blow down; to fell; to knock down; to set (something) down on its side; to turn (something) on its side; (2) to kill; to defeat; to beat; (3) (倒す only) to overthrow; to trip up; to ruin; (4) (倒す only) to leave unpaid; to cheat; (P) |
側杖;傍杖;そば杖 | [そばづえ, sobadue] (n) blow received by a bystander; getting dragged in to somebody else's fight |
切れる | [きれる, kireru] (v1,vi) (1) to break; to snap; to be cut; to split; to crack; (2) to be injured; (3) to wear out; to be worn out; (4) to break; to burst; to collapse; (5) to wear off; to stop working; to go dead; (6) to expire (time limit, etc.); to run out; to become due; (7) to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of; (8) to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected; (9) to cut well; to be sharp; (10) to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able; (11) to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time); (12) to dry off; (13) to curve; to veer; (14) to shuffle (cards); (15) (col) (See キレる) to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip; (suf,v1) (16) to be able to do completely; (P) |
取り乱す;取乱す | [とりみだす, torimidasu] (v5s,vt) (1) to put in disorder; to mess up; to disturb; to scatter about; (v5s,vi) (2) to be upset; to lose one's composure; to lose self-control; to go to pieces; to be shaken up; to break down; to be flustered; to blow one's cool |
吹きかける;吹き掛ける;吹掛ける | [ふきかける, fukikakeru] (v1,vt) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge |
吹きすさぶ;吹き荒ぶ;吹き遊ぶ | [ふきすさぶ, fukisusabu] (v5b,vi) (1) (esp. 吹き荒ぶ) to blow fiercely; to rage; (2) (arch) (esp. 吹き遊ぶ) to play (a flute, etc.) for fun |
吹き上げ;噴き上げ;吹上げ;噴上げ | [ふきあげ, fukiage] (n) (1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain |
吹き上げる;噴き上げる | [ふきあげる, fukiageru] (v1,vt) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air |
吹き下ろす | [ふきおろす, fukiorosu] (v5s,vi) to blow down upon |
吹き倒す | [ふきたおす, fukitaosu] (v5s,vt) to blow over |
吹き出す(P);噴き出す(P);吹出す;噴出す | [ふきだす, fukidasu] (v5s,vi) (1) to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out; (2) to sprout; to bud; (3) to burst into laughter; (4) (esp. 吹き出す) to blow (smoke, etc.); (5) to send out shoots (of a tree); (P) |
吹き出る;噴き出る;吹出る;噴出る | [ふきでる, fukideru] (v1,vi) to blow out; to spout out |
吹き分ける | [ふきわける, fukiwakeru] (v1,vt) to blow apart; to winnow; to smelt |
吹き寄せる | [ふきよせる, fukiyoseru] (v5r) (1) (See 吹き集める) to drift; to blow together; (2) to have the wind start to blow; to have the wind spring up |
吹き払う | [ふきはらう, fukiharau] (v5u,vt) to blow off |
吹き抜く | [ふきぬく, fukinuku] (v5k) to blow through; to blow over; to blow itself out |
吹き捲る;吹き捲くる(io) | [ふきまくる, fukimakuru] (v5r,vi) to blow about; to blow along; to brag |
吹き散らす;吹散らす;吹き散す(io) | [ふきちらす, fukichirasu] (v5s,vt) (1) to scatter; to blow about; (2) (arch) to spread a rumor; to talk around |
吹き流す;吹流す | [ふきながす, fukinagasu] (v5s,vt) (See 吹き流し) to blow along (in the wind); to set adrift |
吹き消す | [ふきけす, fukikesu] (v5s,vt) to blow out (a flame) |
吹き荒れる;吹荒れる | [ふきあれる, fukiareru] (v1,vi) to blow violently; to sweep over; to devastate |
吹き落とす | [ふきおとす, fukiotosu] (v5s) to blow down (fruit) |
吹き込む(P);吹きこむ;吹込む | [ふきこむ, fukikomu] (v5m,vi,vt) (1) to blow into; to breathe into; (v5m,vt) (2) to inspire; to indoctrinate; (3) to record (music, video, etc.); (P) |
吹き返す | [ふきかえす, fukikaesu] (v5s) to blow in the opposite direction; to revive |
吹き送る | [ふきおくる, fukiokuru] (v5r) to waft; to blow over |
吹き通す | [ふきとおす, fukitoosu] (v5s,vt) to blow through; to blow ceaselessly |
吹き集める | [ふきあつめる, fukiatsumeru] (v1) (obsc) to blow and gather together (by the wind) |
吹き頻る;吹きしきる | [ふきしきる, fukishikiru] (v5r) to blow violently; to blow incessantly; to blow hard (e.g. the wind) |
吹き飛ばす;吹飛ばす | [ふきとばす, fukitobasu] (v5s,vt) (1) to blow away; to blow off; to blow up; (2) to dispel; to drive away; (3) to talk big |
吹き飛ぶ(P);吹飛ぶ | [ふきとぶ, fukitobu] (v5b,vi) (1) to be blown off; to blow off; to blow away; (2) to vanish; to disappear; (P) |
吹く(P);噴く | [ふく, fuku] (v5k) (1) to blow (wind, etc.); to play a wind instrument; (2) to emit; to spout; (3) to whistle; (P) |
吹っ掛ける;吹っかける | [ふっかける, fukkakeru] (v1,vt) to blow upon; to provoke; to overcharge |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บึ้ม | [v.] (beum) EN: go boom ; blow up FR: |
บีบแตร | [v. exp.] (bīp traē) EN: sound the horn ; honk ; honk a horn ; blow a horn ; hoot FR: klaxonner |
โบก | [v.] (bōk) EN: blow ; fan FR: ventiler ; brasser l'air |
ชักเข้าชักออก | [v. exp.] (chak khao c) EN: blow hot and cold ; be changeable FR: souffler le chaud et le froid |
เชย | [v.] (choēi) EN: caress ; drizzle ; shower ; blow gently ; fondle ; chuck FR: caresser ; cajoler |
โชย | [v.] (chōi) EN: blow gently ; waft FR: souffler avec douceur |
โชยชาย | [v.] (chōichāi) EN: blow gently ; waft FR: souffler avec fouceur |
ชวย | [v.] (chūay) EN: blow gently FR: |
ฟิวส์ขาด | [X] (fiu khāt) EN: blow a fuse FR: péter un fusible |
ฟุ้ง | [v.] (fung) EN: spread ; diffuse ; blow (around) ; disseminate ; pervade ; rise in the air ; fly ; permeate ; pervade ; fill the air ; reek ; gas FR: émaner ; se dégager ; se répandre ; s'exhaler ; se disperser au vent ; dégager ; répandre ; exhaler ; diffuser |
แห้ว | [v.] (haeo) EN: miss out ; blow it FR: |
หอบ | [v.] (høp) EN: pant ; gasp for breath ; puff and blow ; lose one's breath ; breathe heavily FR: |
ฮุด | [v.] (hut) EN: blow to set on fire FR: |
การชก | [n.] (kān chok) EN: boxing ; blow FR: |
การโจมตี | [n.] (kān jōmtī) EN: attack ; blow ; raid FR: attaque [f] |
การระเบิด | [n.] (kān raboēt) EN: explosion ; burst ; blast ; blow FR: explosion [f] ; déflagration [f] |
การทำออรัลเซ็กซ์ = การทำออรัลเซ็กส์ | [n. exp.] (kān tham ør) EN: oral sex ; fellatio ; blowjob (vulg.) ; blow job (vulg.) FR: fellation [f] ; pipe [f] (vulg.) |
การตี | [n.] (kān tī) EN: hammering ; blow FR: coup [m] |
การต่อย | [n.] (kān tǿi) EN: boxing ; blow FR: |
โฆษณาตัวเอง | [v. exp.] (khōtsanā tū) EN: publicize oneself ; blow one's own hom FR: faire sa propre publicté |
คุยโม้ | [v. exp.] (khui mō) EN: boast ; brag ; talk big ; blow one's own trumpet ; blow one's own trumpet ; crow FR: se vanter ; se flatter ; gasconner (vx) |
กระพือ | [v.] (krapheū) EN: fan ; blow ; flap FR: |
โกรก | [v.] (krōk) EN: blow ; blow gently FR: souffler |
โกรธจัด | [v.] (krōtjat) EN: rage ; be furious ; go ballistic ; go up to the wall ; blow up ; fly off the handle ; seethe ; storm ; tick off FR: être furieux ; bouillir de colère ; passer un savon |
ลมโชย | [v. exp.] (lom chōi) EN: blow softly ; blow gently ; breeze FR: souffler avec douceur |
ลมโกรก | [n. exp.] (lom krōk) EN: blow moderately ; blow gently FR: souffler modérément |
หมัด | [n.] (mat) EN: blow with the fist ; punch FR: coup de poing [m] ; direct [m] |
โม้ | [v.] (mō) EN: talk big ; brag ; boast ; play up ; preach and trumpet ; blow one's own horn FR: se vanter ; fanfaronner ; se glorifier ; se flatter (de) (litt.) ; crier sur tous les toits |
เป่า | [v.] (pao) EN: blow ; blast FR: souffler |
เป่านกหวีด | [v. exp.] (pao nokwīt) EN: blow a whistle ; whistle FR: siffler |
เป่าแตร | [v. exp.] (pao traē) EN: blow the horn ; to play on a trumpet ; blow the trumpet FR: jouer de la trompette |
แพ่น | [v.] (phaen) EN: hit ; strike ; strike with a heavy blow FR: frapper ; taper |
พัด | [v.] (phat) EN: fan ; blow FR: souffler ; éventer ; attiser ; ventiler ; venter |
พัดฉิว | [v. exp.] (phat chiu) EN: blow steadily FR: |
พัดพา | [v. exp.] (phat phā) EN: blow ; puff FR: emporter ; entraîner |
พัดผ่าน | [v. exp.] (phat phān) EN: blow FR: |
พ่น | [v.] (phon) EN: blow ; puff ; emit ; spit ; spout ; eject ; gas ; brag ; spray ; spurt FR: projeter ; éjecter ; rejeter |
พูดกลับกลอก | [v. exp.] (phūt klapkl) EN: blow hot and cold FR: |
เปียว | [n.] (pīo) EN: blow FR: |
โป้ง | [n.] (pōng) EN: bang ; loud noise ; hard blow FR: bang [m] |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
blasen; pusten; schnaufen | blasend | geblasen | ich blase | du bläst | er/sie bläst | ich/er/sie blies | er/sie hat/hatte geblasen | ich/er/sie bliesto blow | {blew; blown} | blowing | blown | I blow | you blow | he/she blows | I/he/she blew | he/she has/had blown | I/he/she would blow |
Blasformen | {n}blow moulding [Br.]; blow molding [Am.] |
Keulenschlag | {m}crushing blow |
Hammerschlag | {m}hammer blow |