Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ขายชื่อ | (v.) betray away somebody´s name See also: dishonor Syn. ขายชื่อเสียง |
ขายชื่อเสียง | (v.) betray away somebody´s name See also: dishonor |
ถอดถอนอำนาจ | (v.) take away one´s authority See also: revoke authority Syn. ริบอำนาจ Ops. มอบอำนาจ, ให้อำนาจ |
ถอนอำนาจ | (v.) take away one´s authority See also: revoke authority Syn. ถอดถอนอำนาจ, ริบอำนาจ Ops. มอบอำนาจ, ให้อำนาจ |
ฝนชะลาน | (n.) rain washing away the mango inflorescence See also: January rain Syn. ฝนชะช่อมะม่วง |
ม้วนหน้า | (v.) turn away one´s face See also: turn one´s head in shame Syn. หลบหน้า, หนีหน้า |
ริบอำนาจ | (v.) take away one´s authority See also: revoke authority Syn. ถอดถอนอำนาจ Ops. มอบอำนาจ, ให้อำนาจ |
สึก | (v.) be worn away / down See also: be eroded, be corroded |
สึกกร่อน | (v.) be worn away / down See also: be eroded, be corroded Syn. สึก |
หนีปัญหา | (v.) run away from a problem See also: flee/escape one´s problem Syn. หลีกหนีปัญหา Ops. เผชิญปัญหา |
หลบ | (v.) keep away from working or duties See also: desert one´s post, take French leave Syn. หนี, เลี่ยง |
หลีกหนีปัญหา | (v.) run away from a problem See also: flee/escape one´s problem Ops. เผชิญปัญหา |
หันหน้าหนี | (v.) turn one´s face away from somebody Syn. เมิน, ไม่สนใจ |
ห่างโหย | (v.) be away from love |
ออกห่าง | (v.) stay away from Syn. เลี่ยง, ปลีกตัว |
เมินหน้า | (v.) turn one´s face away from somebody Syn. เมิน, หันหน้าหนี, ไม่สนใจ |
แรมโรย | (v.) be away from love Syn. ห่างโหย |
โดด | (v.) keep away from working or duties See also: desert one´s post, take French leave Syn. หลบ, หนี, เลี่ยง |
ไปไหนไม่รอด | (v.) cannot get away to anywhere See also: cannot escape to anywhere |
ไปไหนไม่รอด | (v.) cannot get away to anywhere See also: cannot escape to anywhere |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
Could anyone please step back away from…? | ทุกคนช่วยถอยออกจาก...หน่อยได้ไหม |
Don't take my kids away from me | อย่าเอาลูกๆ ไปจากฉัน |
Keep away from the fence | ถอยออกห่างจากรั้ว |
You can't run away from me! | คุณหนีฉันไม่พ้นหรอก |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Аnd away to his сastle we'll go | และอยู่ห่างไปที่ปราสาทของ เขาเราจะไป |
The little men will be away and she'll be all alone with a harmless old peddler woman. | คนเล็ก ๆ น้อย ๆ จะออกไป และเธอจะเป็นคนเดียวทั้งหมด กับผู้หญิงคนเร่ขายที่ไม่เป็น อันตรายเก่า |
And that he will carry me away to his castle where we will live happily ever after. | และบอกว่าเขาจะพาเราไปยัง ปราสาทของเขา ที่เราจะมีชีวิตอยู่อย่างมี ความสุขหลังจากที่เคย |
Аnd away to his сastle you'll go | และอยู่ห่างไปที่ปราสาทของ เขาที่คุณจะไป |
75 miles away was her target: the cathedral of Notre-Dame. | เป้าหมายคือโบสถ์ ใน นอส-แดม ห่างไป 75 ไมล์ |
Don't you remember? We got away in my plane. | คุณจำอะไรไม่ได้เลยหรอ เราอยู่ในเครื่องบินลำนั้นด้วยกัน |
Sometimes I get so carried away I don't know what I'm doing. | บางครั้ง ฉันเดินห่างจากความจริง ฉันไม่รู้ ว่าฉันทำอะไร |
Gets away from that gingerbread idea. | ได้ความคิดมาจาก ขนมขิง |
Citizenship will be taken away from all Jews and non-Aryans. | พลเมืองยิวจะถูกเนรเทศออกไป คงอยู่แต่ชาว อารยัน |
Let us fight to free the world, to do away with national barriers, to do away with greed, with hate and intolerance. | ให้เราสู้เพื่อปลดปล่อยโลก ขจัดซึ่งปรปักษ์ประชาชน จะไม่ทำด้วยความกระหาย เกลียดชังและความพ่ายแพ้ |
The drive wound away in front of me, twisting and turning as it had always done. | ถนนเลื้อยคดเคี้ยวอยู่เบื้องหน้าของฉัน ยังคงคดโค้งเเละวกวนดั่งเช่นเคย |
It's up to you, you know, to lead us away from it. | มันขึ้นอยู่กับคุณที่จะพาเราออกไปจากมัน |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
东一榔头西一棒子 | [dōng yī láng tóu xī yī bàng zi, ㄉㄨㄥ ㄧ ㄌㄤˊ ㄊㄡˊ ㄒㄧ ㄧ ㄅㄤˋ ㄗ˙, 东一榔头西一棒子 / 東一榔頭西一棒子] banging away clumsily in all directions with no overall vision |
避暑 | [bì shǔ, ㄅㄧˋ ㄕㄨˇ, 避暑] be away for the summer holidays; spend a holiday at a summer resort; prevent sunstroke |
不以词害志 | [bù yǐ cí hài zhì, ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄘˊ ㄏㄞˋ ㄓˋ, 不以词害志 / 不以詞害誌] don't let rhetoric spoil the message (成语 saw); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say |
不以辞害志 | [bù yǐ cí hài zhì, ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄘˊ ㄏㄞˋ ㄓˋ, 不以辞害志 / 不以辭害誌] don't let rhetoric spoil the message (成语 saw); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say |
出门 | [chū mén, ㄔㄨ ㄇㄣˊ, 出门 / 出門] to go on a journey; away from home; exit door; to go out of the door |
宋武帝 | [Sòng wǔ dì, ㄙㄨㄥˋ ˇ ㄉㄧˋ, 宋武帝] Emperor Wudi of Song; Liu Yu, founder of Song of the Southern dynasties 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420 |
宾至如归 | [bīn zhì rú guī, ㄅㄧㄣ ㄓˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄟ, 宾至如归 / 賓至如歸] guests feel at home (in a hotel, guest house etc); a home away from home |
一掷千金 | [yī zhì qiān jīn, ㄧ ㄓˋ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ, 一掷千金 / 一擲千金] lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (成语 saw); to throw away money recklessly; extravagant |
运筹帷幄 | [yùn chóu wéi wò, ㄩㄣˋ ㄔㄡˊ ㄨㄟˊ ㄨㄛˋ, 运筹帷幄] lit. to devise battle plan in a tent (成语 saw); fig. planning strategies; cf Liu Bang 劉邦|刘邦 in his tent trusts his general a thousand miles away to make better decisions |
疏 | [shū, ㄕㄨ, 疏] to dredge; to clear away obstruction; thin; sparse; scanty; distant (relation); not close; to neglect; negligent; surname Shu; to present a memorial to the Emperor; commentary; annotation |
离乡背井 | [lí xiāng bēi jǐng, ㄌㄧˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄟ ㄐㄧㄥˇ, 离乡背井 / 離鄉背井] to live far from home (成语 saw); away from one’s native place; to leave for a foreign land |
刘裕 | [Liú yù, ㄌㄧㄡˊ ㄩˋ, 刘裕 / 劉裕] Liu Yu, founder of Song of the Southern dynasties 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420, reigned as Emperor Wudi of Song 宋武帝 |
改恶向善 | [gǎi è xiàng shàn, ㄍㄞˇ ㄜˋ ㄒㄧㄤˋ ㄕㄢˋ, 改恶向善 / 改惡向善] turn away from evil and follow virtue |
无常 | [wú cháng, ˊ ㄔㄤˊ, 无常 / 無常] variable; changeable; fickle; impermanence (Sanskrit: anitya); ghost taking away the soul after death; to pass away; to die |
闯荡 | [chuǎng dàng, ㄔㄨㄤˇ ㄉㄤˋ, 闯荡 / 闖盪] to leave home to work; to get away from home; to wander the world; well-traveled; adventurous |
消损 | [xiāo sǔn, ㄒㄧㄠ ㄙㄨㄣˇ, 消损 / 消損] wear and tear; to wear away over time |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
アウェーゴール | [, aue-go-ru] (n) away goals (rule in soccer) |
あっち行け | [あっちいけ, acchiike] (exp) get away from me! |
お里が知れる;御里が知れる | [おさとがしれる, osatogashireru] (exp,v1) (See お里,親の顔が見たい) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away |
お隠れになる;御隠れになる | [おかくれになる, okakureninaru] (exp,v5r) to die; to decease; to perish; to pass away |
こつこつ働く;コツコツ働く | [こつこつはたらく(こつこつ働く);コツコツはたらく(コツコツ働く), kotsukotsuhataraku ( kotsukotsu hataraku ); kotsukotsu hataraku ( kotsukotsu hatara] (exp,v5k) to work hard; to toil; to moil; to keep one's nose to the grindstone; to slug away |
しばしば目 | [しばしばめ, shibashibame] (exp) blinking away tears; blinking tear filled eyes |
ズル休み;ずる休み;狡休み | [ズルやすみ(ズル休み);ずるやすみ(ずる休み;狡休み), zuru yasumi ( zuru yasumi ); zuruyasumi ( zuru yasumi ; kou yasumi )] (n,vs) playing hookey; being away from work without a good reason |
そっぽを向く;外方を向く | [そっぽをむく, soppowomuku] (v5k,exp) (See 外方) to turn away; to face away |
ソフト化 | [ソフトか, sofuto ka] (n,vs) shift away from manufacturing to an information and service-based economy |
だまし取る;騙し取る;騙しとる | [だましとる, damashitoru] (v5r) to take something away by deception |
ドン引き | [ドンびき, don biki] (n,vs) talking or acting in such a way as to make those around you draw away |
ふいにする | [, fuinisuru] (exp,vs-i) to lose completely; to waste all; to let something slip away |
ほいほい | [, hoihoi] (adv) (1) Shoo! (used to drive away people or animals); without considering the pros and (particularly) the cons; thoughtlessly; readily; blithely; willingly; (vs) (2) to pamper; to spoil |
ポイ捨て;ぽい捨て | [ポイすて(ポイ捨て);ぽいすて(ぽい捨て), poi sute ( poi sute ); poisute ( poi sute )] (n) littering, esp. such things as empty cans, cigarette butts, dog faeces, etc. along roads, in parks, etc.; careless tossing away |
ぼさぼさ | [, bosabosa] (adj-na,adv,n,vs,adj-no) (on-mim) unkempt, ruffled hair or brush bristles; idling away time |
やさぐれ | [, yasagure] (n) (1) (sl) running away from home; (2) runaway (child) |
やせ細る;痩せ細る | [やせほそる, yasehosoru] (v5r,vi) to lose weight; to become thin; to wither away |
やっ付ける(P);遣っ付ける;遣っつける | [やっつける, yattsukeru] (v1,vt) to beat; to attack (an enemy); to do away with; to finish off; (P) |
リーチ | [, ri-chi] (n) (1) reach; (2) leech; (3) (See 立直) being one step away from completing a game, esp. mahjong (winning, losing, game over, etc.); (P) |
一洗 | [いっせん, issen] (n,vs) thoroughly wash away |
下り | [くだり, kudari] (n,n-suf) (1) down-train (going away from Tokyo); (2) down-slope; downward going; (P) |
下り列車 | [くだりれっしゃ, kudariressha] (n) trains going away from the capital; down train |
乾せる;悴せる | [かせる, kaseru] (v1) (1) to dry up; to scab; to slough; (2) to be poisoned (with lacquer); (3) (arch) to waste away |
乾上がる;干上がる | [ひあがる, hiagaru] (v5r,vi) to dry up; to parch; to ebb away |
仙界 | [せんかい, senkai] (n) dwelling place of hermits; pure land away from the world |
保蔵 | [ほぞう, hozou] (n) (1) preservation; storage; (vs) (2) to store; to squirrel away |
働き続ける | [はたらきつづける, hatarakitsudukeru] (v1) to continue to work; to work away (at) |
冬至粥 | [とうじがゆ, toujigayu] (n) azuki bean rice gruel eaten on the day of the winter solstice (to chase away demons that spread contagious diseases) |
刻む | [きざむ, kizamu] (v5m,vt) (1) to mince; to cut fine; to chop up; to hash; (2) to carve; to engrave; to chisel; to notch; (3) to tick away (time); to record the passing moments; (4) (as 心に刻む, etc.) (See 心に刻む) to etch (into one's mind); to remember distinctly; (5) (arch) to have tattooed; (6) (arch) to torment; (P) |
前捌き | [まえさばき, maesabaki] (n) (sumo) battling to knock away the hands of one's opponent, in order to achieve an advantageous position |
卒する | [そっする, sossuru] (vs-s) to die; to pass away |
反故にする | [ほごにする, hogonisuru] (exp,vs-i) (1) to waste; to throw away as useless; (2) to make null and void; to revoke; to scrap |
取り寄せる(P);取寄せる | [とりよせる, toriyoseru] (v1,vt) to order; to send away for; (P) |
取り崩す;取崩す | [とりくずす, torikuzusu] (v5s,vt) to demolish; to take away until nothing remains |
取り放題;取放題 | [とりほうだい, torihoudai] (n) as much as one can take or carry away |
古び衰える | [ふるびおとろえる, furubiotoroeru] (v1) to waste away |
吹っ飛ばす;ふっ飛ばす | [ふっとばす, futtobasu] (v5s) (1) to blow off something (strongly); (2) to blow off one's worries; to brush away one's worries; (3) to accomplish a task very rapidly; (4) to drive (a car) at full speed |
外泊 | [がいはく, gaihaku] (n,vs) spending night away from home; sleepover; sleep over |
安定期 | [あんていき, anteiki] (n) stable period (with ref. to pregnancy, typically from 4th month when the placenta is fully formed, morning sickness usually goes away and risk of miscarriage decreases) |
小手返し | [こてがえし, kotegaeshi] (n) {MA} Aikido technique, wherein the opponent is brought down by twisting his or her arm away from the body |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
แอบ | [v.] (aēp) EN: hide ; conceal ; go into hiding ; lie low ; snuggle up to ; slip ; tuck away ; be covert ; cover up ; sneak ; steal ; present oneself as FR: cacher ; dissimuler ; couvrir |
แอบหนี | [v. exp.] (aēp nī) EN: sneak away FR: |
เอาไป (เอา...ไป) | [v. exp.] (ao pai (ao ) EN: take ; take away ; take along ; bring ; seize FR: emporter ; emmener ; prendre ; enlever |
อาสัญ | [v.] (āsan) EN: die ; expire ; pass away ; decease FR: mourir |
บำราศ | [v.] (bamrāt) EN: forgo ; go without ; be separated from ; be away for a long time FR: |
เบน | [v.] (bēn) EN: turn around ; shift ; turn back ; turn away ; veer ; change direction ; incline ; lean FR: tourner ; détourner |
เบือนหนี | [v.] (beūoen nī) EN: turn away ; turn round and not look FR: se détourner ; détourner les yeux |
บินหนี | [v.] (binnī) EN: fly away FR: s'envoler |
บอกความลับ | [v. exp.] (bøk khwām l) EN: give away a secret ; let the cat out of the bag FR: dire un secret ; divulguer un secret |
ชะ | [v.] (cha) EN: cleanse ; wash away ; erode ; corrode FR: |
แฉะแบะ | [v.] (chaebae) EN: sit idling away one's time ; be lethargic ; slouch FR: traîner à ne rien faire |
ใช้จ่ายเงินฟุ่มเฟือย | [v. exp.] (chai jāi ng) EN: waste money ; squander money ; throw one's money away FR: gaspiller l'argent |
ใช้เวลาไปโดยเปล่าประโยชน์ | [v. exp.] (chai wēlā p) EN: while away the time ; waste time FR: |
เฉด | [v.] (chēt) EN: drive away ; expel ; dismiss FR: renvoyer ; chasser |
ฉีกทิ้ง | [v. exp.] (chīk thing) EN: tear up ; throw away FR: |
เฉี่ยว | [v.] (chīo) EN: seize ; pinch ; carry away ; swoop ; pounce FR: fondre sur ; se précipiter sur ; descendre en piqué |
เชิด | [v.] (choēt) EN: take away ; cheat ; steal ; abscond ; run away with FR: |
ฉก | [v.] (chok) EN: snatch ; seize ; grab ; wrest ; pinch ; jerk away FR: subtiliser ; escamoter ; chaparder ; ravir ; saisir ; chiper ; dérober ; faucher (fam.) ; piquer (fam.) ; barboter (fam.) |
ฉวย | [v.] (chūay) EN: snatch ; grab ; catch ; seize ; take away ; grasp ; wrest FR: saisir ; attraper ; empoigner ; s'emparer ; prendre |
ชุดเยือน | [n. exp.] (chut yeūoen) EN: away jersey FR: |
ดับชีพ | [v.] (dapchīp) EN: pass away ; die FR: mourir |
ดับจิต | [v.] (dapjit) EN: die ; pass away ; succomb FR: mourir |
ดับขันธ์ | [v.] (dapkhan) EN: die ; pass away FR: |
ดับสังขาร | [v.] (dap sangkhā) EN: pass away ; die FR: mourir |
ดับศูนย์ | [v.] (dapsūn) EN: pass away ; die FR: mourir |
เด็ด | [v.] (det) EN: pick ; pluck ; nip off ; take away ; pinch off FR: cueillir ; couper avec les ongles |
เด็ดชีวิต | [v. exp.] (det chīwit) EN: carry away ; kill ; take s.o.'s life FR: ôter la vie ; emporter |
ดีดออก | [v. exp.] (dīt øk) EN: flick away ; flick off FR: |
ดิ่ว | [adv.] (diu) EN: straightly ; directly ; right away FR: |
เดินหลบฉาก | [v. exp.] (doēn lop ch) EN: dodge ; slip off ; slip away FR: partir sur la pointe des pieds ; s'en aller sur la pointe des pieds |
โดด | [v.] (dōt) EN: keep away from working ; keep away from duties FR: |
ดุน | [v.] (dun) EN: push ; shove away FR: |
ฝาชี | [n.] (fāchī) EN: cone-shaped cover ( for keeping food away from flies) ; cowl FR: couvre-plat [m] |
ฝนชะลาน | [n.] (fonchalān) EN: rain washing away the mango inflorescence FR: |
แห้งขอด | [adj.] (haēng khøt) EN: almost dried up ; almost boiled away FR: à sec |
ห่าง | [adj.] (hāng) EN: distant ; remote ; far from ; far away ; far apart ; separated FR: distant ; éloigné ; espacé |
ห่าง | [adv.] (hāng) EN: far ; far off ; far away ; away from ; off ; from FR: |
ห่างไกล | [adj.] (hāng klai) EN: far ; far away ; remote ; a long way ; afar ; a great distance ; distant FR: lointain ; éloigné ; distant |
แจว | [v.] (jaēo) EN: run away ; escape ; flee ; skip ; show a clean pair of heels FR: fuir ; s'échapper ; montrer les talons |
จาก | [v.] (jāk) EN: depart ; leave ; go away from FR: quitter ; se séparer de |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
abseits | {prp; +Genitiv} | abseits der Hauptstraßeaway from | away from the main street |
Ekel | {m} (vor) | Ekel empfinden; einen Ekel haben; ekeln; anekeln; anwidern | sich vor Ekel abwendenrevulsion (at); disgust (at; for) | to disgust | to look away in disgust |
Abkehr | {f}turning away |