ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
I didn't see all of the affection that was underneath. | ผมไม่เห็นความรักทั้งหมด ที่ซ่อนอยู่ข้างใต้ |
That is a great sign of affection in the Wachati tribe. | นี่เป็นสัญลักษณ์ของการแสดงความรักในเผ่า |
Now I realize that this may be a disappointment to you but I would ask you to remember that it is just a measurement and in no way should detract from the beauty of, or indeed your affection for this... | ผมรู้ดีว่าพวกคุณอาจจะผิดหวังกันมาก ผมอยากจะให้คุณจำไว้ นี่เป็นเพียงการวัด และมันจะไม่ทำให้ความงามลดลง |
Who needs affection when I have blind hatred? | ใครอยากได้ความรัก เมื่อที่มีความชังล่ะ |
Resuming our physical relationship would, I believe, cheapen the plateau of mutual affection that has been born out of this crisis. | ผมเชื่อว่าเราควรละทิ้งความสัมพันธ์แบบเดิมๆไป ควรละสิ่งที่กระทบหัวใจของทั้งสองฝ่าย เพื่อจะได้หลุดออกมาจากวิกฤตนี้ |
And I think you may have overestimated their affection for you. | และฉันคิดว่าคุณประเมินปฏิกิริยาตอบสนองของพวกท่านไว้สูงไปสำหรับคุณ |
You are the world the best boyfriend, - except for odd affection for electronics. | ยกเว้นแต่เรื่องที่เธอรักไอ้เครื่องไฟฟ้านั้นนะ |
Yes. Sometimes affection is a shy flower that takes time to blossom. | ใช่สินะ บางทีความรักก็เหมือนดอกไม้ ที่ต้องรอเวลาให้มันบานซะก่อน |
You and your insane affection for stupid cattle. | คุณกับผลจากการกระทำโง่ๆของคุณเอง |
So I found affection any way I could. | ผมจึงค้นหาความพอใจเท่าที่จะหาได้ |
Even if the object of your affection is begging you to. | แม้ว่าส่วนนึงของความต้องการมันจะเรียกร้อง |
And you're here in the king's bed not challenged for our father's affection that is was for my good and not yours. | ในขณะที่เจ้านอนหลับสบายบนแท่นพระบรรทมที่นี่ ปราศจากคู่แข่ง ที่จะมาดึงความสนใจจากท่านพ่อ นี่หวังดีต่อข้า? |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
感情 | [gǎn qíng, ㄍㄢˇ ㄑㄧㄥˊ, 感情] feeling; emotion; sensation; likes and dislikes; deep affection for sb or sth; relationship (i.e. love affair) |
老 | [lǎo, ㄌㄠˇ, 老] prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity; old (of people); venerable (person); experienced; of long standing; always; all the time; of the pas |
爱怜 | [ài lián, ㄞˋ ㄌㄧㄢˊ, 爱怜 / 愛憐] show tender affection for |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
アフェクション | [, afekushon] (n) affection |
お情け;御情け | [おなさけ, onasake] (n) (1) (See 情け) pity; (2) affection |
同志愛 | [どうしあい, doushiai] (n) affection among kindred spirits; bonding; fellow feeling |
夫婦仲 | [ふうふなか, fuufunaka] (n) conjugal relations; conjugal affection |
恩情 | [おんじょう, onjou] (n) compassion; affection |
愛執 | [あいしゅう, aishuu] (n) attachment; covetous affection |
愛情を傾ける | [あいじょうをかたむける, aijouwokatamukeru] (exp,v1) to fix one's affection on |
我人;和人 | [わひと, wahito] (n) (arch) you (nuance of either deep affection or contempt) |
秋扇 | [しゅうせん;あきおうぎ, shuusen ; akiougi] (n) (See 秋の扇) fan in autumn (esp. one that is no longer used); outdated item that has fallen into disuse; woman who has lost a man's affection or interest |
親心 | [おやごころ, oyagokoro] (n) parental love or affection |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
เอ็นดู | [v.] (endū) EN: be loving ; be kind (to) ; be merciful ; be fond (of) ; have affection for ; have tender feelings for FR: affectionner ; aimer |
ขาดความรัก | [adj.] (khāt khwām ) EN: in need of love ; unloved ; deprived of love ; deprived of affection FR: en mal d'amour ; en manque d'affection |
คลอเคลีย | [v.] (khløkhlīa) EN: go together affectionaly ; show affection for one another ; snuggle FR: |
ความชอบ | [n.] (khwām chøp) EN: liking ; fondness ; affection FR: affection [f] |
ความเมตตา | [n.] (khwām mēttā) EN: affection ; kindness ; compassion FR: affection [f] ; amour [m] |
ความรัก | [n.] (khwām rak) EN: love ; affection ; fondness FR: amour [m] ; passion [f] ; affection [f] |
ความรักใคร่ | [n.] (khwām rakkh) EN: affection ; love ; fondness ; liking FR: affection [f] |
กรุ้มกริ่ม | [v.] (krumkrim) EN: stare with affection in eyes ; be pleased FR: |
กรุ้งกริ่ง | [v.] (krungkring) EN: stare with affection in eyes FR: |
ลุ่มเล้า | [v.] (lumlao) EN: caress ; fondle ; show affection FR: |
หมายปอง | [n. exp.] (māi pøng) EN: object of desire ; object of affection FR: |
มโนช | [n.] (manōt) EN: love ; affection FR: |
เมตตา | [n.] (mēttā) EN: loving-kindness ; affection ; kindness ; mercy FR: amour [m] ; affection [m] ; charité [f] ; pitié [f] ; bienfaisance [f] |
ปฏิพัทธ์ | [v.] (patiphat) EN: love ; be fond of ; have affection for FR: |
ผูกจิต | [v. exp.] (phūk jit) EN: have one's heart ; tie with affection ; form ties of affection FR: |
โรค | [n.] (rōk) EN: disease ; sickness ; illness ; disorder ; ailment ; malady ; affliction ; disorder ; infirmity FR: maladie [f] ; mal [m] ; affection [f] ; syndrome [m] ; infirmité [f] |
โรคภัยไข้เจ็บ | [n. exp.] (rōk phai kh) EN: illness ; sickness ; disease ; ailment ; unhealthiness FR: maladie [f] ; affection [f] |
ติดเนื้อต้องใจ | [v. exp.] (tit neūa tǿ) EN: be attracted (by) ; take a fancy (to s.o.) ; have the affection for ; be fond of ; be fascinated with/by FR: |
เยื่อใย | [n.] (yeūayai) EN: residual attachment ; some ties ; remaining affection ; leftover sentiment ; relationship FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Ausdruck | {m} von Zärtlichkeitdisplay of affection |
Kosewort | {n}term of endearment; term of affection |