I'm gonna do the same in California. | ฉัน เมตร จะ ทำเช่นเดียวกัน ใน แคลิฟอร์เนีย |
There is a pattern, right in front of me, playing with the numbers. | ภายในตลาดหุ้น ก็มี "รูปแบบ" ของมันเช่นเดียวกัน อยู่เบื้องหน้าผม เล่นแร่แปรเลข เสมอมา |
The right-handed isomer of the drug thalidomide is a perfectly fine, good medicine to give to a pregnant woman to prevent morning sickness. | ก่อให้เกิดโรคไอโซเมอร์ จากยาเสพติดกล่อมประสาททำให้ทารกเกิดมามือและแขนกุด อย่างสมบูรณ์ในขณะเดียวกัน เป็นยาที่ดีเช่นเดียวกัน เป็นผลดีต่อหญิงตั้งครรภ์ เพื่อป้องกันไม่ให้มีอาการแพ้ท้อง |
But make the mistake of giving that same pregnant woman the left-handed isomer of the drug thalidomide and her child will be born with horrible birth defects. | แต่ก็มีผลเสีย ต่อผู้หญิงที่ตั้งครรภ์เช่นเดียวกัน อีกด้านหนึ่งของอาการไอโซเมอร์ จากยาเสพติดชนิดกล่อมประสาท และลูกของเธอที่คลอดออกมา จะมีข้อบกพร่องที่น่ากลัว |
For him,for her,and I was thinking that it must be hard for her too, to come back here to the place where she lost her daughter. | สำหรับเขา สำหรับหล่อน และฉันก็คิดว่า มันก็คงยากสำหรับหล่อนเช่นเดียวกัน ที่จะกลับมาที่นี่ ที่ซึ่งเธอเสียลูกสาวเธอไป |
I identified the perimortem ring fracture on the base of the skull as well as the corresponding damage on the top of the spinal column. | ผมทำการตรวจสอบวงรอบ ๆ รอยแตก บนผิวของกะโหลก เช่นเดียวกัน ความเสียหายจากส่วนบนสุด ของแนวกระดูกสันหลังเหมือนกัน |
Your concern is about as genuine as those plastic plants you are so obsessed with. | ความเป็นห่วงเป็นใยของแม่ ก็เป็นเรื่อง เช่นเดียวกันกับ ต้นไม้พลาสติกที่แม่ดูเอาใส่ใจอยู่มาก |
God's love is just like that- working for your good, whether you are aware of it or not. | ความรักของพระเจ้า ก็เช่นเดียวกันนั้น-- จงมุ่งหน้ากระทำให้เกิดความดีงาม แม้ว่าคุณจะตระหนักถึงมัน หรือไม่ก็ตาม |
Clearly, his taste in women is the same as his taste in lawyers-- only the very best with just the right amount of dirty. | เห็นได้อย่างชัดเจน เขามีสรนิยมในการเลือกผู้หญิง เช่นเดียวกันกับที่เขามีรสนิยม ในการเลือกทนาย ที่มีฝีมือดีที่สุดเท่านั้น |
Yeah, I was doing it the way you are supposed to, pursuing my doctorate at Colorado, | ใช่ ผมเดินตามรอย ในแบบเช่นเดียวกันกับคุณ ใฝ่ฝันไขว่คว้าใบปริญญาเอกของผม ที่โคโลราโด |
* And that's Brad, I'm mad for you, too... * | * และนั่นก็คือ แบรด ชั้นก็คลั่งคุณเช่นเดียวกัน * |
It's also probably for the best that nobody has to know anything about your boy that I shot outside. | มันคงจะเป็นการดีที่สุด เช่นเดียวกัน ที่จะต้องไม่มีใครรู้ ว่าผมยิงคนของคุณข้างนอกนั่น |
You will select the most suitable candidate, one with your strength and skill, one we can use to our advantage. | เจ้าต้องเลือกคนที่เหมาะสมที่สุด ผู้ที่มีความเข้มแข็งและทักษะเช่นเดียวกันกับเจ้า ผู้ที่เราจะเอามาทำประโยชน์ได้มากที่สุด |
Be nice to her if you have to, but let's face it-- your stepmom-to-be is a jug-blowing hayseed, and so is her daughter Kate. | ทำดีกับพวกนั้นได้ถ้าเธอต้องทำ แต่ยอมรับเถอะ ว่าที่แม่เลี้ยงของเธอเป็นยัยเฉิ่มบ้านนอก เช่นเดียวกันกับลูกสาวของเธอ เคท |
It may not be clear to you and those who are alive, like me in front of you, there are many things in this world that are unexplainable. | พี่สาวก็ยังมีชีวิตอยู่อย่างค้างคาใจ ฉันก็เป็นแบบนั้น เช่นเดียวกันค่ะพี่สาว โลกนี้มีหลายเรื่องที่ยากจะอธิบาย |
I do not respond well to threats, and neither does Cyrus Rose. | ฉันไม่ตอบสนองต่อการคุกคาม และไม่เช่นเดียวกันกับไซรัส โรส |
If you heard a Dothraki horde was approaching your city, you might do the same, Khaleesi. | หากท่านได้ยินว่ากองทัพดอธแรคคี กำลังเดินทางมาใกล้เมืองของท่าน ท่านอาจทำเช่นเดียวกัน คาลลีสิ |
I wish I could say the same about you. Well, in our defense, this courtship practically materialized out of thin air. | ผมเองก็ปรารถนาที่จะบอก เช่นเดียวกันกับคุณ ด่านใหญ่ของเรา การหาคู่ครอง |
Well, I do, too, and a wife, and they're out there somewhere, in the Enchanted Forest or a void. | เหมือนกัน ผมก็มี เช่นเดียวกันกับภรรยา และพวกเขาหายไป ที่ไหนสักที่ ในป่าวิเศษหรือมิติอื่น |
It means a lot for "The Spectator" to sponsor the same event as "The Times". | มันมีความหมายมากสำหรับสปอนเซอร์ เช่นเดียวกันกับ The Times |
Will you be standing by your man, or was that vow as fake as the rest? | แม่จะยืนหยัดอยู่เคียงข้างคนรักของแม่ได้ไหม หรือคำสาบานนั่นเช่นเดียวกันกับ การหลอกลวงที่เหลืออยู่ |
Commander Quince's jacket will likewise be amended so he's also AWOL, making none of this the Navy's problem. | แจ็คเก็ตของผู้บัญชาการ Quince จะ เช่นเดียวกันได้รับการแก้ไขเพื่อให้เขายังแหกคุก ทำให้ไม่มีน ปัญหาของกองทัพเรือ. |
And I am a prayerful woman who believes in miracles as much as the next, but I also know how to read an E.E.G. | และฉันเป็นนักภาวนาค่ะ ผู้ซึ่งเชื่อในปาฏิหารย์เช่นเดียวกัน แต่ฉันก็อ่านค่าคลื่นไฟฟ้าสมองออก |
And there's a good chance by doing that, you're gonna cause the very same suspicion you're looking to ferret out. | และมีโอกาสที่ดีในการทำเรื่องนั้น เจ้าจะก่อให้เกิดความคลางแคลงใจเป็นอย่างยิ่งเช่นเดียวกัน เจ้ากำลังถูกจับได้ว่าระมัดระวังตัว |
Likewise about you, Detective. | ฮาร์วี่ย์ เดนท์ เช่นเดียวกัน คุณนักสืบ |
There are traces of what appear to be gold paint chips in the rectal cavity as well as in what is left of the cranium, so it may be assumed that whatever the murder weapon was, was also used in the sexual assault... | มีร่องรอยที่โดนลบออกไป คาดว่าเป็นแผ่นสีทอง อยู่ในช่องทวาร พบเช่นเดียวกันในกระโหลกด้านขวา เราจึงอาจสรุปได้ว่าอาวุธที่ใช้ในการฆาตกรรม |
Also, Paulie could do anything. | เช่นเดียวกัน พอลลี่จะทำอะไรก็ได้ |
I advise you to do the same. | ผมแนะนำให้คุณทำเช่นเดียวกัน |
We have footprints, tire tracks, bullets strewn on the ground which bear his fingerprints, a broken bourbon bottle, likewise with fingerprints. | เรามีแทร็ครอยเท้ายาง กระสุนเกลื่อนอยู่บนพื้นดินซึ่งหมีลายนิ้วมือขวดวิสกี้แตกของเขา เช่นเดียวกันกับลายนิ้วมือ |
But the blood of our tribe likewise grows thin. | แต่เลือดของชนเผ่าของเราเช่นเดียวกันเติบโตบาง |
Within the stock market, there is a pattern as well... | ภายในตลาดหุ้น ก็มี "รูปแบบ" ของมันเช่นเดียวกัน |
But I don't think you're joking either. | "แต่ฉันก็ไม่ได้คิดว่าคุณจะเล่นตลกกับฉันเช่นเดียวกัน" |
Boys' dormitory is upstairs to the left. Girls, the same on your right. | หอพักนักเรียนชาย ขึ้นไปแล้วลงไป ทางซ้ายหญิง เช่นเดียวกันทางขวา |
It is expected that within the next few hours, France will make a similar declaration. | - เป็นที่คาดกันว่าขณะนี้... อย่า ๆ พ่อ และในอีกไม่กี่ชั่วโมง ฝรั่งเศสก็จะประกาศสงครามเช่นเดียวกัน |
As, of course, is the wizard who gave it to you. | เช่นเดียวกันพ่อมด ตนที่ทำให้มันเกิดขึ้น |
I'll assume the other ships were lost under equally pointless circumstances. | สันนิษฐานว่าลำอื่นๆ พังไปแล้ว ภายใต้ภาวะเช่นเดียวกันนี้ |
That's the way our civilization is the very high cliff represents the virtually unlimited resources we seem to have when we began this journey. | อารยธรรมของเราก็เช่นเดียวกัน หน้าผาที่สูงลิบ เปรียบเสมือนทรัพยากรที่ดูเหมือนไม่มีขีดจำกัด |
We've had a similar commitment for the last decade in India. | ตลอดสิบปีที่ผ่านมาในอินเดีย เรามีการเคลื่อนไหวเช่นเดียวกัน |
Either the bids were too low, or if they met his asking price, he felt it was worth a lot more. | และเช่นเดียวกัน การประมูลก็ได้ต่ำเกินไป และถ้าหากผู้ซื้อได้รู้ราคาตามที่เขาจะเรียกแล้ว เขาจะรู้สึกว่ามันคุ้มค่ามาก |
I was just wondering the same thing. | ผมก็สงสัยแบบนั้นเช่นเดียวกัน |