He picks a total hottie for a partner, then sits on his feelings for nine years, until... the camping trip. | เค้าเลือกคู่หู ที่ฮอตสุดๆ แล้วก็เก็บความรู้สึกไว้ เป็นเวลา 9 ปี จนกระทั่ง... ตอนไปตั้งแคมป์ |
Look, Nate, you need to put your feelings for Diana aside and think of the ramifications for releasing this. | ฟังนะ เนท,คุนต้องเก็บความรู้สึกของคุณกับไดอาน่าไว้ และคิดเรื่องการกระจายของข่าวเรื่องนี้ |
We can save that romantic Harbor cruise for another... | พวกเรา เก็บความรู้สึก โรแมนติคไว้ คราวหน้าแล้วกัน |
I think it's high time we put our personal feelings behind us, if for nothing else, for Jake's sake. | ฉันคิดว่าน่าจะถึงเวลาแล้ว ที่เราต้องเก็บความรู้สึกส่วนตัวไว้ข้างหลัง ไม่ใช่เพื่ออะไร แต่เพื่อเจค |
Now, hold that thought. | - เก็บความรู้สึกนั้นไว้ |
I'll keep my feelings hidden. | ฉันจะเก็บความรู้สึกเอาไว้ |
Guilt distracts us from a greater truth... we have an inherent ability to heal. | เก็บความรู้สึกผิดนี้ มาเป็นครูสอนเราในวันข้างหน้า |
Right? Primitive? Come on! | เราต้องเก็บความรู้สึกพวกนี้ไว้ภายใน |
She just kind of turned inside herself and couldn't find her way out. | ได้แต่เก็บความรู้สึกอยู่แต่เพียงในใจ แล้วก็ระบายออกมาไม่ได้ |
I am, to I'm just a little better at hiding it than you are. | ผมรู้ ผมก็เหมือนกัน ผมแค่เก็บความรู้สึกได้ดีกว่าคุณ |
Feeling like this, Not at work. I have to save the feeling for my son, who needs it. | ฉันต้องเก็บความรู้สึกไว้ให้ ลูกฉัน คนที่ต้องการ |
I suggest you keep your feelings to yourself. | ขอแนะนำให้เก็บความรู้สึกนั้นไว้ในใจก็พอ |
You have to keep your feelings to yourself. Numbnuts. | คุณต้องเก็บความรู้สึกคุณไว้ภายใน เจ้าที่ม |
You have to keep your feelings to yourself. | เธอต้องเก็บความรู้สึกของเธอไว้กับตัวเอง |
It's... it's about putting aside your own personal feelings for the greater good, and that's what I choose. | คือการที่เก็บความรู้สึกของตัวเอง สำหรับสิ่งที่ดีที่สุด และนั่นคือสิ่งที่ผมเลือก |
Pace yourself, Chuck, we've got 14 more levels. | เก็บความรู้สึกดีใจไว้ เรายังมีอีก14ระดับ |
The thing is, keeping these feelings aside | แต่ว่า การเก็บความรู้สึกไว้ข้างใน |
Keeping these feelings aside is-is killing me, 'cause all I wanna do is tell everybody how happy I am. | เก็บความรู้สึกพวกนี้ไว้ มันฆ่าฉัน เพราะสิ่งที่ฉันอยากจะทำ ก็คือบอกทุกคนว่า ฉันมีความสุขมากแค่ไหน |
I can keep my feelings in check. | - ผมเก็บความรู้สึกได้ |
Keep your feelings to yourself, okay? | เก็บความรู้สึกเอาไว้กับตัวเองน่ะ โอเคมั้ย |
Oh, then preserve your pride, Grandma Gumiho. | งั้นช่วยเก็บความรู้สึกเหล่านั้นไว้ด้วยนะครับ คุณยายมอโฮ |
I keep having feelings for Hong Tae Seong. | ชั้นจะเก็บความรู้สึกที่มีต่อฮง แทซอง |
I should have kept my manners, but I forgot, and my heart wavered. | ฉันควรจะเก็บความรู้สึกของฉันเอาไว้ แต่ฉันเผลอลืมแล้วก็เอนเอียงไป |
My dad said soldiers get this thing -- a thousand-yard stare. | พ่อผมบอกว่า นี่เป็นลักษณะของทหาร ที่จะต้องเก็บความรู้สึกไว้ให้ได้ |
Look, you don't have to be all tough. | ฟังนะ คุณไม่จำเป็น ต้องเก็บความรู้สึกไว้หรอก |
Set aside personal feelings for the good of your kingdom. | เก็บความรู้สึกส่วนตัว เพื่อสิ่งที่ดีสำหรับอาณาจักรของท่าน |
Set aside my feelings for Guinevere. | เก็บความรู้สึกของข้าเกี่ยวกับเกวนเนเวีย |
He still keeps his feelings bottled up inside | และยังต้องเก็บความรู้สึกนี้ไว้ข้างในอีกเหรอคะ |
It's not right to play favorites, but it is no more right to sit on your feelings, and I don't know what I'd do without you guys. | แต่มันก็ไม่เหมาะสมพอๆกับการเก็บความรู้สึก |
Put all personal feelings aside. | เก็บความรู้สึกส่วนตัวของเจ้าไว้ก่อน |
You know us Brits; we keep it all inside. | คุณก็รู้จักพวกเรา เราเก็บความรู้สึกเก่ง |
For once, I kept what I was really feeling to myself. | เป็นครั้งเดียว, ที่ฉันเก็บความรู้สึกจริงๆของฉันไว้ข้างใน |
[Whispered] You need to put your personal feelings aside. | เธอต้องเก็บความรู้สึกเธอไว้ |
You keep your emotions close to the vest, that's good, that's strong. | นายเก็บความรู้สึกเอาไว้ มันเป็นเรื่องที่ดี |