Get out of my face or I'll have you bodily removed, Agent. | ผมไม่ทำแบบนั้นแน่ ออกไปให้พ้นหน้าผม หรือจะให้ผม โยนคุณออกไป คุณเจ้าหน้าที่ |
Excuse me if I don't go out of my way to take relationship advice from you. | ขอโทษนะถ้าฉันไม่ไป ออกไปให้พ้นทางฉัน ฟังคำแนะนำเรื่องความสัมพันธุ์จากคุณ |
I was just fucking leaving. | - ออกไปจากนี้ซะ! เออ.. จะออกไปให้พ้นๆ ก็ได้ |
We go upstairs with that, they'll say, "Go away, you haven't done enough, do your homework". | เราจะต้องข้ามขั้นตอนนั้นไป พวกเขาจะพูดว่า"ออกไปให้พ้น" "คุณพอได้แล้ว ไปทำการบ้านของคุณซะ |
So get your skinny tie out of my face and get to work. | เอาไทด์เล็กๆ ออกไปให้พ้นหน้า และไปทำงานได้แล้ว |
♪ I want to see you out that door ♪ | # ผมอยากเห็นคุณออกไปให้พ้นประตู # # ที่รัก บาย บาย บาย # |
My coven goes out of their way to make sure no one finds us, but since they're not here to be paranoid freak shows, mi casa es su casa. | เพื่อให้แน่ใจว่า พวกแม่มดของฉันออกไปให้พ้นทาง ว่าไม่มีใครตามหาเราเจอ\ แต่เมื่อพวกเขาไม่ได้อยู่ที่นี่ พวกแม่มดจะไม่หวาดระแวง |
I think I've come up with a solution that will remove your flower from any possibility of danger. Now, this is my plan. | ที่จะเอาดอกไม้ของเธอ ออกไปให้พ้นจากอันตรายได้ |
Get out of the way! Get out of the way! | ถอยออกไป ถอยออกไปให้พ้นทางนะ |
And it started to make sense in a Tyler-sort of way. No fear. No distractions. | ฉันจะออกไปให้พ้นเดี๋ยวนี้เลย |
All we gotta do is get ourselves out of its way. | สิ่งที่เราพึงทำคือ พาตัวออกไปให้พ้นทาง... |
What are you looking at? Get out of here! | มองอะไรกันออกไปให้พ้น |
Get out of this house | ออกไปให้พ้นหน้าฉันเลย |
Go away! Go away! I'm not done yet! | ออกไปให้พ้นๆ ฉันยังไม่เสร็จเลย |
Uh.. Don't scare us like that. | เอาเงินของคุณไป แล้วออกไปให้พ้นจากบ้านฉัน |
It's when you get out of the way. | มันคือ ออกไปให้พ้นทางไง |
What exactly am I supposed to get out of the way of, exactly? | แล้วชั้นต้องทำอะไรหละ ออกไปให้พ้นๆไง |
Man, y'all fools been played. Get off of me, man! | พวกแกถูกหลอกแล้ว เอามือออกไปให้พ้น |
Get out of the way! YuanJia | ออกไปให้พ้น หยวนเจี่ย |
Get the hell away from me. Stay back! | ออกไปให้พ้นจากตัวกูนะ ออกไป! |
What the fuck! Get the fuck off me! | อะไรกันวะเนี่ย ออกไปให้พ้น |
Good night, sweetheart. | ออกไปให้พ้น! ออกไป๊! |
Let's throw her out! Let's throw her out! | รีบโยนเธอ ออกไปให้พ้น! |
Get out your textbooks. | ออกไปให้พ้นจากสมุดโน๊ตฉัน |
We've gotta get off the street. | เราต้องออกไปให้พ้นถนน |
Hey,hey,you leave her alone. | ออกไปให้พ้นนะ -เฮ้ๆๆ อย่ายุ่งกับเธอ |
And keep Hale off my goddamn back. | แล้วเอาเฮลออกไปให้พ้นทางของฉัน |
Told you not to do that shit here. Get out of here! | ฉันเคยบอกเธอแล้วไงอย่าเกาสังคังขี้กลากที่นี่ ออกไปให้พ้นเลย |
He would do anything to get me out of the picture. | เขาจะทำทุกอย่างให้ฉันออกไปให้พ้นทาง |
Get him out of my sight. | พามันออกไปให้พ้นหน้าข้า |
Don't let his friends give you shit. Don't be a wuss. Tell 'em to fuck off. | อย่ายอมให้เพื่อนของเขาทำแย่ๆกับเธอสิ อย่าไปกลัว บอกพวกเขาออกไปให้พ้น |
Get him outta my face. | เอามันออกไปให้พ้นหน้าผม |
I'm just on my way out. | ฉันกำลังจะออกไปให้พ้นทาง |
Get the hell out! This is a closed set! | ห่าออกไปให้พ้นเลย นี่เป็นฉากตอนสุดท้าย |
Get your hands off me, you son of a... | เอามือแกออกไปให้พ้น ไอ้สารเลว |
Please get those horrible things out of here. | ช่วยเอาตัวพวกนั้นออกไปให้พ้นนะ |
I'm trying to save a baby here.Get outta my face. | ผมกำลังพยายามรักษาชีวิตเด็กคนนี้อยู่ ออกไปให้พ้นหน้าผมดีกว่า |
'cause I'd like to get out of this room | เพราะฉันอยากออกไปให้พ้นห้องนี้ |
Get out of my office, Benford. | ออกไปให้พ้นจาก ห้องทำงานผม เบนฟอร์ด |
I could've forced you out of the picture altogether. | ฉันจะให้เธอออกไปให้พ้นๆเลยก็ยังได้ |