I see. Anyway, who is he? | รู้น่ะ ว่าแต่ ใครเนี่ย? |
One day she'll wake up and realise she's married to a man whose face closely resembles an antique can opener. | เพียงแต่ว่า สักวันนึง เธอจะตื่นมาข้างเขา และพบว่าแต่งงานกับ ผู้ชายซึ่งหน้าเหมือนที่เปิดกระป๋องโบราณ |
I don't know. Hey, where's the other guy? | ไม่รู้สิ ว่าแต่ว่า อีกคนหนึ่งอยู่ไหนอ่ะ? |
Let's see how I do tomorrow night. Have you seen Trevor tonight? | คอยดูฉันคืนพรุ่งนี้แล้วกัน ว่าแต่ เธอเห็นทรีเวอร์เมื่อคนหรือเปล่า? |
Whatever you say, Lord AHN. Anyway, you're coming to my concert, right? | แกจะพูดยังไงก็ได้ ว่าแต่ แกจะไปคอนเสิร์ตฉันรึเปล่า |
Now, who the heck are you? | สบายมาก ว่าแต่ พวกเธอเป็นใครเหรอ |
I know this is gonna sound a bit weird, but would you like to go to the opera tomorrow night? | ผมรู้ว่านี่มันอาจฟังดูแปลกๆ ว่าแต่คุณอยากจะไป ดูโอเปร่าในคืนพรุ่งนี้มั้ย |
Anyway, where's the The Hot Motel? | ช่างเหอะ ว่าแต่โรงแรม Hot มันอยู่ไหนอ่ะ |
Actually, that is a perfect metaphor. | แต่ฉันว่านั่นเป็นสำนวนที่ตรงเป๊ะนะ ว่าแต่ว่า ฉันแสดงความยินดีกับพวกนายแล้วยังเนี่ย? |
Man, i thought i had the hookup, but the way you flak-jacketed that c4... ugh, that was awesome, bro. | คิดว่าได้แล้วน่ะ ว่าแต่ วิธี่ที่นายทำ ซีโฟนั่นน่ะ มันเจ๋งจริงๆเลย |
You know, you'll have to forgive your father for being curious but where have you been all these years? | แกรู้มั้ย แกน่าจะให้อภัย กับความผิดของพ่อแก ...ว่าแต่ ไปอยู่ที่ไหนมา ปีที่ผ่านมา |
Where are we, by the way? Does anybody know? | โอเค เราอยู่ที่ไหน ว่าแต่ว่า มีใครรู้หรือเปล่า |
By the way, did you know? | เอ่อ ว่าแต่ว่า เธอรู้รึเปล่าว่า? |
Do you understand the meaning of "pep talk"? | - มีคำว่าแต่ นะ มันไม่ได้สำคัญว่าผมจะคิดยังไง |
And,by the way, you do know there's a job in this town,right? | อ้อ ว่าแต่, นายรู้ว่ามีงานที่ต้องจัดการในเมืองนี้,ใช่มั้ย? |
(scoffs) YOU'RE HEINOUS. Which is probably why you called. | ไอ้ชั่วชัค / ว่าแต่เธอโทรมาก่อนนิ มีธุระอะไรกันแน่? |
But, how is it this guy doesn't know Jo Ma Ja? | เอ่อ ว่าแต่ ไอ้บ้าวู วัน ไม่รู้จัก โจ หม่า จา ได้งัยนี่? |
I've only got what I've got to work with. | -ไปเล่นกันเถอะ ว่าแต่เราจะเล่นอะไรดีล่ะ? 182 00: 14: |
That's all very well, but what are we going to do about him? | งั้นก็ดีแล้วหล่ะ ว่าแต่ว่า เราจะทำยังไงกับหมอนี่ |
Oh, by the way, dude, I read your book. | เออ ว่าแต่ ผมเพิ่งได้อ่านหนังสือของคุณ |
We're really, really lost. Well, where exactly are we, anyways? | เราหลงทางสุดๆเลย ว่าแต่ เราอยู่ที่ไหนกันแน่ |
I can't believe we let Dave talk us into this. By the way, where is Dave? | ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเราให้เดฟพาเรามาที่นี่ ว่าแต่ เดฟอยู่ที่ไหน |
It's been a pleasure, Dan. Listen, do you like hockey? | ยินดี Dan ว่าแต่ ชอบฮอคกี้มั๊ย |
That's why I am! But why is it so big? Is it extra large? | ฉันก็ทำแบบนั้นน่ะแหละ ว่าแต่ทำไมมันใหญ่จังนะ นี่มันตัวใหญ่สุดหรอเนี่ย |
There were six guards, so we decided we'd choose ten people each. | จะมียามเฝ้าอยู่ 6 คน เราจึงตกลงกันว่าแต่ละคน จะเลือกนักโทษได้คนละ 10 คน |
So anyhow, do you have to develop business skills? | ไหน เอ่อ... ว่าแต่ว่า เอ่อ |
They figured it out. When did the Pontiac Killer start coming here? | เค้าคงคิดออกแล้ว ว่าแต่ไอ้ฆาตกร Pontiac มันเริ่มมานี่ตอนไหนนะ |
Yeah. By the way,do you know if anybody rented your old apartment yet? | ใช่ ว่าแต่ว่า คุณพอรู้มั้ย ว่าอพาร์ทเม้นท์คุณมีคนเช่ารึยัง |
You know how he loves a good tragedy. Yes. Where is mr. | ลูกก็รู้ว่าเขาชอบโศกนาฏกรรม ว่าแต่ ชัคอยู่ไหนล่ะ |
Hey, where is that guy, anyway? | เฮ้, ว่าแต่รู้มั้ย เขาอยู่ที่ไหน? |
We can play this game all night, but we both know I am stronger and faster, so really, what's the point? | เรามาเล่นกันตลอดทั้งคืนก็ได้นะ แต่เราต่างก็รู้ดีว่า ฉันแกร่งกว่า ไวกว่า ว่าแต่ มันจะได้อะไรขึ้นมา? |
I couldn't help but notice you have no resident on your decompressive laminectomy. | คุณยังไม่มีเรสซิเดนท์ ในการผ่าตัดคลายสิ่งกดทับเส้นประสาทเลยนิ ว่าแต่ วันนี้คุณโชคดี เพราะฉันว่าง |
Things crawling all over you, stupid squirrels having a party all night on your roof. | ไอ้กระรอกบ้าสังสรรค์กันบนหลังคาทั้งคืน ว่าแต่ พวกมันขึ้นไปทำบ้าอะไรกันบนนั้น? -ทาเบตาดีนที่แผล\ |
And, by the way, how you doing? | เอ้อ ว่าแต่ คุณเป็นไงบ้าง? |
I gathered all the records for all infants who entered into foster care in a 2-week window following each mother's death. | ผมรวบรวมบันทึกทั้งหมดเกี่ยวกับทารก ที่ถูกส่งเข้าสถานรับเลี้ยงเด็ก ในเวลา 2 อาทิตย์ พบว่าแต่ละคนนั้น ถูกส่งตัวไปเพราะแม่ตาย |
And no one goes back for seconds, let alone thirds. | รอบ 2 ยังไม่มีใครไปสอบเลย อย่าว่าแต่ 3 |
Whatever. [laughs] [in a raspy voice] so wassup? | ช่างมันเถอะ ว่าแต่ ซั่มบายดีบ่? |
Okay, but what is this, walter? | ตกลง, ว่าแต่สิ่งนี้มันคืออะไร วอลเตอร์ ? |
Hey, by the way, how 'bout my horn? | เฮ้ ว่าแต่ เรื่องแตรผมล่ะ? |
Finn thought Kurt was trying to look at him in the shower, so he called him a name which totally got him chewed out by Kurt's dad. | ฟินน์คิดว่าเคิร์ทพยายามแอบดูตอนเขาอาบน้ำ ฟินน์จึงเรียกเขาว่าแต๋ว ซึ่งทำให้พ่อของเคิร์ทโกรธมาก |