Hey, my condolences about bart. | เฮ้ การปลอบขวัญของฉันต่อบาร์ท ฉัน |
When you lose, you'll be able to console yourself that I've prevented you from confessing to a mass murder. | ถ้านายแพ้ นายจะต้องไป ปลอบขวัญตัวเองบ้างแล้ว นั่นคือสิ่งผมจะปกป้องนาย จากการสำนึกบาป ในการฆาตกรรมหมู่ |
The meat buns are a little bonus | ซาลาเปานี้ให้ปลอบขวัญ |
Thought you might need a little cheering up. | คิดว่าเธออาจต้องการคนปลอบขวัญ |
They threw me a party, the gals baked me a chocolate-chip cake like you wouldn't believe, okay? | พวกเขาจัดปาร์ตี้ปลอบขวัญฉัน สาวๆปลื้มฉันใหญ่ ทำเค้กช็อคโกแลชิป แบบว่านายเองยังไม่อยากจะเชื่อ โอเคไหม |
We colonized this system to find solace from your wretched war. | เรามาตั้งถิ่นฐานอยู่ที่ระบบดาวนี่ ก็เพื่อปลอบขวัญตัวเองจากสงครามเลวร้ายที่พวกเจ้าก่อขึ้น |
Your wife is back. Go tend to her. | ที่ภรรยาของคุณกลับคืนมา กลับไปปลอบขวัญเธอเถอะ |
There may be some solace for both of us in what we find. | จากสิ่งที่เราได้ จะช่วยปลอบขวัญให้เราทั้งคู่ |
Hot chow'll cheer you up. | ฉันปลอบขวัญแกเองนะ.. |
If there's someplace that you find soothing, you should go there. | ถ้ามีที่ไหนที่จะช่วยปลอบขวัญนายได้ นายควรไปที่นั่นนะ |
She's been such a solace to her. | เธอเป็นเหมือนคนปลอบขวัญต่อคุณนาย |
I appreciate the brovention, but I just told her that so I can get a sympathy pants massage. | ชั้นขอบใจนายที่เป็นห่วง แต่ชั้นบอกเธอไปแล้ว ดังนั้นชั้นจะได้นวดกะปู๋ปลอบขวัญ |
I'll sing a sweet serenade whenever you're feeling sad. | ยามใดเธอเศร้าหมอง จะขับขานทำนองหวานปลอบขวัญ |
Why don't you go to your whore nun and have her soothe your deflated ego? | ทำไมแกไม่ไปหาแม่ชีชั้นต่ำของแกซะล่ะ ไปให้หล่อนปลอบขวัญอัตตาฟีบๆของแกซะ |
It would be some consolation, wouldn't it? | ก็ดูเป็นการปลอบขวัญนี่นะ เพคะ |