I've been specializing in groups, battling gangs for local charities, that kind of thing. | ข้าเป็นคนแข็งแกร่งที่สุดในการต่อสู้ การประลองในการแข่งขันเพื่อการกุศลของเมือง ประมาณนั้น |
And now,our 4th and final contestant.. | และตอนนี้ ผู้เข้าประลองคนที่ 4 และคนสุดท้าย |
Over the next three days, you will test your bravery, your skills as warriors and, of course, challenge the reigning champion, my son, Prince Arthur. | นับจากนี้ไปเป็นเวลาสามวัน เราจะได้วัดความกล้าหาญของท่าน และทักษะในการรบของท่าน และ แน่นอนที่สุด ได้ประลองกับ แชมป์เก่า บุตรชายข้า, เจ้าชายอาร์เธอร์ |
Which is why I might live longer if I choose not to cross blades with you, noble mouse. | เพราะเหตุผลนั่น! ทำให้มีชีวิตอยู่นานกว่า เลือกที่จะประลองกับเจ้า, หนูที่มีคุณธรรม. |
From what I hear, the ladies of the Court are quite impressed with Sir William. | จากที่ข้าได้ยินมา พวกผู้หญิงที่สนามประลอง ค่อนข้างสนใจท่านเซอร์วิลเลียม |
King Olaf has demanded recompense and by the ancient laws of Camelot, the matter will be settled by a tourney in three stages. | กษัตริย์โอลาฟต้องการให้เกิดการประลองนี้ และ ตามกฏแห่ง Camelot จะประลองฝีมือกันด้วยอาวุธ 3 ชนิด |
Combatant 3, round one, victory. | รอบที่ 1 ผู้ประลอง 3 ชนะ |
Combatants 3 and 7, disk wars. | ผู้ประลอง 3 และ 7 ประลองดิสก์ ผู้ประลอง 3 และ 7 ประลองดิสก์ |
Combatant 3, violation. | ผู้ประลอง 3 ผิดกติกา ผู้ประลอง 3 ผิดกติกา |
If Spartacus survive the oath the arena will be your grave it should have been. | ถ้าสปตาคัสอยู่รอดตามที่สาบาน สนามประลองจะเป็นของมัน ทั้งที่ตอนแรกจะเป็นสุสานของมัน |
Blood is the nectar of them. And the arena is the top. | ชโลมเลือดใน ลานประลอง ดังประสงค์ทีี่ฝูงชนต้องการ |
Tomorrow they will settle this grudge in the arena! Crixus, the undefeated! | พรุ่งนี้พวกมันทั้งสอง จะได้ไปชำระแค้นกันในลานประลอง คริกซัส ผู้ไม่เคยแพ้ |
Well, I guess that would explain our near-fatal meet and greet this morning. | เอ่อ ฉันคิดว่า นั่นคงเป็นคำอธิบาย เรามีนัดปะทะ และประลองกัน เช้านี้นะ |
# If you really want to battle # | # ถ้าเธอกล้าประลอง # |
Oh, yeah, the tournament where the Knights ride around hitting each other with blunt weapons for no good reason. | โอ้ ใช่ การประลองที่เหล่าอัศวินมาเข้าร่วม ต่อสู้กับอีกฝ่ายด้วยอาวุธทื่อๆอย่างไร้เหตุผล |
Remind me how many times you've won this tournament, Uther? Three. | บอกฉันหน่อยซิ ว่าท่านชนะ การประลองกี่ครั้งแล้ว อูเธอร์ สาม |
If you'll excuse me, I need to prepare for the tournament. Merlin. | ถ้าเจ้าจะออกไปอ่น ข้าต้องการ เตรียมตัวในการประลอง เมอร์ลิน |
Indeed, the most satisfying outcome of the tournament is that Arthur's actions have shown me that he is now truly ready to be King. | แท้จริงแล้ว ผลที่น่าพอใจที่สุดของการประลอง ก็คือการกระทำของอาเธอร์ไ้ด้แสดงให้้ข้าเห็นว่า ตอนนี้เขาพร้อมที่จะเป็นกษัตริย์ |
I bet on Ser Jaime in the jousting, as any sane man would. | ข้าพนันข้างเซอร์เจมี่ ในการประลองทวน คนที่มีสติดีทุกคนก็คงทำเช่นนั้น |
David devised an experiment that subtly warps a test subject's perception of time. | เดวิดวางแผนการทดลอง ที่อย่างละเอียดประลองยุทธ์การรับรู้ เรื่องการทดสอบของเวลา |
I would put the odds at even I should think. | ฉันน่าจะเพิ่มลูกเล่น เข้าไปในการประลองอีกนะ ฉันคิดงั้น |
Your Grace, I've won more single combats than any man alive. | ฝ่าบาท ข้าเอาชนะการประลองตัวต่อตัว มามากกว่าใครบนโลกนี้ |
Zwicky also came up with the idea that the gravity of a galaxy warps the fabric of space around it, to act like a lens. | ว่าแรงโน้มถ่วงของ กาแลคซีประลองยุทธ์ผ้า ของพื้นที่รอบ ๆ มันจะ ทำหน้าที่เหมือนเลนส์ นี้บิดเบือนและขยายแสง |
Oberyn was slain during a trial by combat by law, that is no murder. | โอเบรินถูกสังหาร ในการประลองไต่สวน ตามกฏหมายแล้ว ไม่ถือเป็นการจงใจฆ่า |
They shuffed each other and threatened to duel when they thought it was their turn to dance. | พวกเขาขัดคอกันขู่จะ ประลองกัน เมื่อพวกเขาคิดว่า เป็นทีของตนที่จะได้เต้นรำ |
Fencing, fighting, torture, revenge, giants, monsters, chases, escapes, true love, miracles. | การประลองดาบ , การต่อสู้ , การทรมาน , การแก้แค้น ยักษ์ , สัตว์ประหลาด , การไล่ล่า การหลบหนี , รักแท้ , และสิ่งมหัศจรรย์ |
The battle of wits has begun. | การประลองด้วยไหวพริบเริ่มต้นขึ้นแล้ว |
He wants us... to send our finest swordsman... to do battle with him, preferably... | เขาอยากให้เราส่งเขา ไปให้นักดาบที่ดีที่สุดของเรา เพื่อประลองกับเขา |
People try to whip his ass every week. | มีคนคอยจะประลองกับมันทุกอาทิตย์ |
The true warrior enters the arena with all his powers at the ready. | นักสู้ที่แท้จริงเข้าสู่เวลาประลอง ด้วยพลังทั้งหมดที่มี |
Who will be next to challenge the undefeated Shi Rongkai? | มีใครจะเข้ามาท้าประลองกับ ผู้ไม่เคยปราชัย ชิ-ลอง-ไก อีกมั๊ย? |
Years ago we saw our only son killed in a fight. | สมัยก่อนไปเข้าประลองยุทธ์ จนลูกชายถูกฆ่าต่อหน้าต่อตา |
...these schools for a series of manticore contests | การประลองเวทต์ไตรภาคี |
To straight all these of the head of the department of... International Manticore Corporation | ที่จะให้การประลองนี้อยู่ภายใต้การควบคุมของ กรมควบคุมสัตว์ประหลาด |
'Harry Potter, H12, suspect entrance for the Triwizard Tournament.' | แฮรี่ พอตเตอร์,อายุ12,ได้รับเลือกให้เข้าแข่งกันการประลองเวทไตรภาคี |
I have to put your name in the Globet, Harry people are dying in this tournament. | เขาต้องใส่ชื่อเธอลงไป,แฮรี่ ผุ้คนตายในการประลองนี้ |
3 of the champions have now faced the dragon.. | ...ผู้ประลอง 3 คนได้เผชิญหน้ากับมังกรแล้ว... |
The U Ball has been a tradition of the Triwizaed Tournament.. | งานเต้นรำเป็นธรรมเนียมของการประลองเวทไตรภาคี |
The 3 champions,well,in this case,4 are the 1st to dance | ผู้ร่วมประลองทั้ง 3 ,เออ ตอนนี้ 4 ต้องเต้นเป็นคู่แรก |
Besides,the whole point of the Tournament.. | นั่นเรื่องอื่น ประเด็นคือการประลองเวท |