Mr. Morritz, I'm sorry. You'd better come up. They're waiting for you. | คุณโมริทซ์คะ ประทานโทษค่ะ เชิญหน่อยเถอะ พวกเขารออยู่ค่ะ |
Excuse us. Pardon us. Coming through. | ขอโทษครับ ประทานโทษครับ\ มาทางนี้ |
Nor do I. Excuse me, bag that. | ผมก็ไม่เข้าใจเหมือนกัน ประทานโทษครับ ถุงใส่หลักฐาน |
Psst! Hey, hello? Hi. | เฮ้ สวัสดี ไฮ ประทานโทษครับ ชู่ว |
Now, if you'll excuse me, I have to... stay right here. | ตอนนี้ ประทานโทษ ผมต้อง... อยู่ที่นี่ |
Excuse me. Pardon me. Sorry. | ขอโทษ ประทานโทษ ขอโทษ |
Ooh, the strippers are here! | นักระบำเปลื้องผ้าอยู่ที่นี่! ขอประทานโทษ, ไม่ทราบว่ามีอะไรอยู่ในปากคุณหรือเปล่า |
Oh, excuse me, I'm terribly sorry. | โอ้, ขอประทานโทษครับ, ขอโทษจริงๆ |
Except, all it took for you to snap was a little honest feedback in... excuse me... dance class. | เพียงแต่ว่า เรื่องที่ทำให้เธอปรี๊ดแตก เป็นแค่ข้อวิจารณ์ที่จริงใจใน ...ประทานโทษ ... คลาสเรียนเต้น |
♪ I said, "Excuse me, you're a hell of a guy ♪ | ฉันพูดว่า ประทานโทษ นายนรกส่งมาเกิด |
* I walked my land * * Proud and free * | เครื่องบรรณาการในช่วงสุดท้าย \ ประทานโทษ บิ๊ก จอนห์ มีบางอย่างอยากจะพูด |
We better move fast. Apologies for the less-than-civil nature of your seizure. | เรารีบไปจะดีกว่า ขอประทานโทษสำหรับ การที่จับตัวคุณมาแบบไม่ค่อยสุภาพ |
In fact, many refer to it as Paul Revere's Midnight Ride since he was the first to yell, "The British are coming!" as he rode into Concord. | "ทหารอังกฤษมาแล้ว" แล้วเขาก็ขี่ม้าไปคอนคอร์ด ขอประทานโทษที่รบกวนครับ แต่ พอล รีเวียร์ ไม่เคยไปถึงคอนคอร์ด |
Pardon me, but to work this... | ประทานโทษ ครับท่าน มันใช้ยังไงเหรอ... |
Uh, pardon me, pearl, are you acquainted with Monstro the whale? | เอ่อประทานโทษมุก คุณจะคุ้นเคยกับ โมนสทโร ปลาวาฬ? |
Pardon me. | ประทานโทษ ผมได้ทำบันทึกบางที่นี่ |
Pardon me, sir. Did you want your hamburger with everything on it? | {\cHFFFFFF}ประทานโทษครับ คุณไม่ต้องการของคุณ แฮมเบอร์เกอร์กับทุกสิ่งที่มันได้หรือไม่ |
Pardon me, sir. | ประทานโทษครับ นั่นคือที่น่าสนใจ มาก |
I beg your pardon. | ประทานโทษ คุณพูดอะไรนะ |
Excuse me, Your Excellency. Mr. Kinnoch. | ประทานโทษครับ คุณคินน็อค |
Excuse me, sir. The pirate number's next. | ประทานโทษครับ บนเวทีถึงคิวท่านขึ้นซ้อมแล้วครับ |
I'm sorry, Mr. Pressman... but I'm booked up for the whole weekend with the show. | ประทานโทษครับ คุณเพรซแมน... ผมต้องเตรียมการแสดงตลอดเวลาเลย |
Excuse me? Are you lookin' at me? | ข้อประทานโทษ ท่านมองข้าอยู่รึไม่ |
Excuse me, monkey boy! | ขอประทานโทษ เจ้าลิงน้อย มาทางนี้หน่อย |
Excuse me. There's nothing in there. | ขอประทานโทษ ไม่มีอะไรในนั่น |
Excuse me. is there a problem here? | ประทานโทษ มีเรื่องรึเปล่าคะ |
Excuse me. Are you OK? | ประทานโทษ คุณเป็นไรหรือเปล่า |
Terribly sorry, ma'am. | ขอประทานโทษครับคุณนาย |
A connoisseur in everything, Master Van Ruijven. | ขอประทานโทษเถอะค่ะท่านฟอน ไรเว่น |
I'm sorry, sir, we can't wait any longer. | ประทานโทษครับเรารอช้าไม่ได้แล้ว |
I'm sorry, but the shop's closed now, ma'am. | ขอประทานโทษค่ะ แต่ร้านเราปิดแล้ว |
Excuse me, could you use some help? | ประทานโทษนะครับ ต้องการให้ผมช่วยไหม? |
We got this far Excuse us! Excuse us! | ประทานโทษนะครับ ประทานโทษนะครับ |
Excuse me, Empress of Evil. | ขอประทานโทษ จักรพรรดินีแห่งอสุรกาย |
Please, pardon the interruption. | ขอประทานโทษ ที่มาขัดจังหวะ |
I'm sorry, sir, we're booked until October. | ต้องขอประทานโทษด้วยค่ะ ที่นั่งเราถูกจองเต็มจนถึงเดือนตุลาเลยค่ะ |
If you'll excuse me. | ถ้าคุณจะ ขอประทานโทษนะ |
I admit, Minister. | ขอประทานโทษ ท่านรัฐมนตรี แต่ผมเกรงว่า.. |
Excuse me, sir! | ขอประทานโทษค่ะ ท่าน! |
I beg your pardon, sir, but I know what a huge admirer you are of George Washington. | ประทานโทษครับ ผมทราบว่าท่านชื่นชม... ...จอร์จ วอชิงตัน. |