You go down this path till you get to the fork in the road. Go left... | ลงไปตามทางนี้ จนพบทางแยก ให้เลี้ยวซ้าย... |
Don't look, they are triangulated over 300 feet away. | ไม่ต้องหาหรอก, พวกเขาอยู่ที่ทางแยกห่างไป 300ฟุต. |
A fork or a dead end? | - ทางแยก หรือ ทางตันนะ? |
Well, that's up to you, but speaking as a guy, it's kind of a turnoff when a girl isn't cool with being herself. | นั่นก็อัพตัวเธอได้ แต่การพูดกับผู้ชาย มันก็เหมือนทางแยก ที่การเป็นตัวของตัวเองของผู้หญิงมันไม่เจ๋ง |
There's no way LAPD is going to block every downtown LA access, before rush hour starts, we've go to end this now. | ไม่มีทางที่ LAPD ปิดถนนได้ทุกทางแยก... ก่อนชั่วโมงเร่งด่วน. เราต้องจัดการมันเดี๋ยวนี้. |
Oh, the turning, left, left, left! | เอ๊ย ทางแยกนี่ เลี้ยวซ้ายค่ะ ซ้ายๆๆ |
AND OUR WITTY BANTER, I AM ALL OUT OF WITTY AND BANTER | เกิดอะไรขึ้นเหรอที่รัก ฉันกำลังยืนอยู่ตรงทางแยกของประวัติชีวิตคน 31 คน และสิ่งที่ฉันเห็นก็คือความฉิบหายวายวอด |
As Yogi Berra used to say, when you come to a fork in the road, take it. | ดังเช่นคำพูดของโยคี เบอร์ร่า กล่าวไว้ เมื่อคุณมาถึงทางแยกตรงถนน ยอมรับมัน |
[train whistle blows] [crossing bell clangs] | [เสียงหวูดรถไฟ ] [ข้ามทางแยก ] |
This place was called Crossroads Manufacturing before it closed. | สถานที่แห่งนี้ถูกเรียกว่าโรงงาน "ทางแยก" มองผ่านทางแยกไปสิ |
And Dyson frost and his garden of forking paths. Now this guy. | และไดสัน ฟรอสท์ และผังทางแยกของวิถีโลก ในตอนนี้ก็ชายคนนี้ |
This is Ellegua, the deity of the crossroads, a trickster and the impartial enforcer of justice. | นี่คือเอลเลกัว เทพแห่งทางแยก นักล่อลวงและผู้ผดุงความยุติธรรม |
But it's the choices we make when we reach a fork in the road that defines who we are. | แต่ทางที่เราได้เลือก เมื่อเดินมาถึงทางแยก... ...ก็เป็นการบ่งบอกสิ่งที่เราเป็น |
Our first thought was crossroads demons, but there's that 10-year time frame on collecting souls. | ความคิดแรกสุดของเราก็คือ ปีศาจทางแยก แต่นั่นมันตั้ง 10 ปีกว่าจะถึงเวลามาทวงวิญญาณ |
He's the one I'm gonna get to flip on Vales once I figure out how to separate him from the pack. | เขาเป็นคนที่ผมเล็งว่า จะให้เขาแฉเวลต์ เมื่อผมหาทางแยกเขา ออกจากกลุ่มได้ |
Now follow that side track and... there it is. | ตามรอยรถไฟย้อนกลับไป แล้วคุณจะเห็นทางแยกตรงนี้ ทีนี้ตามรอยรางฝั่งนี้ไปและ... |
It's on the 105 eastbound... approaching the 110. | กำลังจะถึงทางแยก 110 |
It's junction 13 that's just murder, isn't it? Total gridlock this morning. | ที่ทางแยก 13 มีเหตุฆาตกรรมเกิดขึ้น ติดแหง็กเลยเมื่อเช้า |
The child died. | หลุมศพที่เราผ่านตรงทางแยกคือภรรยาเขา. |
This season really began for me with a meditation on the intersection between East and West. | ซีซันนี้เราเริ่มด้วยการเข้าถึง... ทางแยกระหว่างตะวันออกกับตะวันตก |
Take right at the fork. Park outside the line of fire trucks. | เลี้ยวขวาตรงทางแยก อย่าจอด เกะกะรถดับเพลิงแล้วกันครับ |
There comes a time in every man's life when he reaches, well, a crossroads. | ในชีวิตของลูกผู้ชายทุกคน... เมื่อเขาต้องพบกับ... ทางแยก |
Help you out of the crossroads deal. | ช่วยนายออกจากข้อตกลงที่ทางแยกนั่น |
Just through a small pass here - near the base of the hills. | ไปตามทางแยกเล็กๆตรงนี้ ใกล้ต้นทางขึ้นเขา |
And, if you will, one of these states is looking to secede from the union. | และถ้าหนึ่งในรัฐนี้ กำลังหาทางแยกตัวออกไปละ |
Major cross street, 17th. | ทางแยกหลักตัดกับสาย 17 |
We're definitely standing at the crossroad now. | เรากำลังยืนอยู่ตรงทางแยก |
It is said, master and student, walk their path side by side to share their destiny until the paths go separate ways. | ว่ากันว่า อาจารย์กับศิษย์ เดินร่วมทางเดียวกัน เพื่อร่วมอุดมการณ์เดียวกัน จนกว่าจะถึงทางแยก |
When you come across the first fork in the road Open the first pouch | เมื่อท่านถึงทางแยก จงเปิดถุงใบแรก |
The first pouch should be open when we come to a fork in the road | เปิดคำสั่งใบแรกเมื่อถึงทางแยก |
Okay, I'm coming up on the intersection Of allenford and auth. | โอเค, ผมใกล้จะถึงทางแยก |
You wouldn't have happened to have swung by a crossroads | คุณไม่ได้ไปทำอะไรที่ตรงทางแยก |
All right let's split up and find a way out | ถูกแล้วตานี้ก็หา ทางแยกย้ายกันออกไปจากที่นี่ |
Traffic police are advising all drivers to avoid the area. | จึงขอแนะนำ ให้ใช้ทางแยกอื่นค่ะ |
These are the moments, finn. They're the crossroads. | ตอนนี้แหละ ฟินน์ เธออยู่ตรงทางแยก |
That would've stretched from here underground to approximately the other side of the street, and then maybe another 20 feet east. | ใต้พื้นดินนี้อาจมีทางแยก ออกไปสู่อีกฝั่งของถนนก็ได้ และอาจแยกทางตะวันออกได้ไปอีก 20 ฟุต |
For the unprepared perhaps, but I have instructed Barriss to memorize the labyrinth, all 200 junctions. | สำหรับผู้ที่ไม่ได้เตรียมตัวก็อาจจะ แต่ข้าได้สอนบาร์ริสส์ไว้ ให้จดจำเส้นทางในเขาวงกต รวมทั้งหมด 200 ทางแยก |
Left at the next junction. | เลี้ยวซ้ายทางแยกหน้า |
Moses'll take them apart. | โมเซสต้องหาทางแยกเขาออกมาแน่ |
And now he knows he could never part from those three little kittens that changed his heart. | และตอนนี้รู้แล้วว่าไม่มีทางแยกจาก แมวน้อยสามตัว ที่เปลี่ยนใจเขาได้ |