This might be someone you've known for years. | น่าสงสารเนอะ, เค้าตายกันไปแล้วล่ะ แต่ฉันยังอยู่อย่างถังแตกนี่ เอาอะไรอีกมั้ย? |
I know, but you're broke. Where are you? | ฉันรู้ค่ะ แต่คุณถังแตกจริงๆ คุณอยู่ไหนคะ |
Told her I'm broke and will die soon but she still clings on. | ทั้งๆ ที่รู้ว่าฉันถังแตกแถมจะตายแหล่อยู่แล้ว ยังกัดไม่ปล่อยอีก |
Okay, we--we were broke. I lost my job. | โอเค, เราตกงาน ถังแตก ผมสูญเสียงานไป |
Maybe if you spent your time selling merchandise instead of trolling for phone numbers you wouldn't be flat broke, and living with your mother and be forced to... | บางทีถ้านายตั้งใจทำงาน... แทนที่จะขอเบอร์สาวก็คงไม่ถังแตก ยังอยู่บ้านแม่ และคุ้ยของเหลือจากถังขยะ... |
Boxers all end up the same, beaten, broken and forgotten. | ถูกทุบตี ถังแตก และถูกลืม |
Look, even though we're broke and we've never gone to anything, we're still better than these people, right? | นี่.. ถึงแม้ว่าเราจะถังแตกและไม่ประสพความสำเร็จ แต่เราก็ยังดีกว่าพวกเค้าเหล้านี้ |
No, make that I was broke.. Now I'm really tapped out. | ไม่สิ กูเคยถังแตก แต่ตอนนี้กูไม่มีแม่งอะไรเลย |
Damn right, "oh." what happened to "I'm broke and can't afford to send M.J. To private school"? | จะว่ายังไง กับที่บอกฉันว่า คุณถังแตก และไม่ส่งค่าเทอมให้ M.J. ได้ อย่าทำให้ฉันเข้าใจผิด ไมค์ |
When I'm in need But she ain't messin' with no broke, broke | # (ตอนที่ฉันร้อนเงิน) # # แต่หล่อนไม่ยุ่ง กับคนถังแตก # |
When I'm in need But she ain't messin' with no broke | # (ตอนที่ฉันร้อนเงิน) # # แต่หล่อนไม่ยุ่ง กับคนถังแตก # |
When I'm in need But she ain't messin' | # แต่หล่อนไม่ยุ่ง กับคนถังแตก # |
When I'm in need But she ain't messin' with no broke, broke, uh | # แต่หล่อนไม่ยุ่ง กับคนถังแตก # |
I CAN'T STAND MY MOM, I SPENT THE LAST $9 THAT I HAD ON GAS, | - และฉันก็ใช้ 9 เหรียญสุดท้ายที่มี เติมน้ำมันไปแล้ว แปลว่าตอนนี้ฉันถังแตก และก็ไม่มีที่อยู่ |
When he realizes you never did, you'll be divorced, he'll be broke, and it won't matter. | เยี่ยม พอเขารู้ตัวว่าคุณ ไม่เคยเดินเรื่อง คุณก็หย่าเรียบร้อยแล้ว เขาก็จะถังแตก แต่มันไม่สำคัญหรอก |
Alright, I'm a little short. But this autograph that says the "Tooth Fairy." | ก็ได้ ฉันถังแตกแล้ว แต่นี่ ลายเซ็นฉันเขียนว่า "นางฟ้า ฟ.ฟัน" |
♪ Whether you're broke or evergreen ♪ | # ต่อให้เธอถังแตก หรืออู้ฟู่เงินตรา# |
They're either too afraid or too broke to fight this thing. | ถึงพวกเขาไม่กลัวที่จะสู้คดี แต่ก็คงถังแตก จนปัญญาจะสู้อยู่ดี |
Uh, you want our patients to know we're still crashing at Newberg's? | เอ่อ นายอยากให้คนไข้ของเรารู้เหรอ ว่าเราถังแตก ต้องอาศัยบ้านนิวเบิร์กอยู่ |
Listen, everybody's broke in their 20s. | ฟังนะ ใครๆก็ถังแตก ตอนช่วงอายุ20กันทั้งนั้น |
Good idea. You're broke. I'm almost there myself. | เข้าท่าเนอะ เธอถังแตก ฉันเองก็ใกล้แล้ว |
Look at it this way, you're broke, but you're alive. | มองในแง่นี้สิ นายถังแตก แต่นายยังมีชีวิตอยู่ |
I did what I had to do to keep this town from going broke, to keep it safe. | ผมทำสิ่งที่ต้องทำ เพื่อกันไม่ให้เมืองนี้ถังแตก เพื่อให้มันปลอดภัย |
If she's dead, it's probably 'cause she got wasted and offered the Grim Reaper a hand job or something. | ถ้าเธอตาย, มันคงเป็นเพราะเธอว่าถังแตก และเสนอตัวให้กริม รีพเพอร์ โดยที่ชักว่าวหรือทำอย่างอื่นให้ |
Yeah. Though we're probably moving. My parents are broke. | ใช่ แต่อาจย้ายออก พ่อแม่ถังแตก เลยให้ไปเรียนที่นั่น |
And you can't take off for Boston while we're going broke in Iowa. | และคุณไปบอสตั้นไม่ได้ ขณะที่เรากำลังถังแตกอยู่ในไอโอว่า |
You're broke, Ray. You sell now, or you lose everything. | นายถังแตก เรย์ ขายตอนนี้หรือจะสูญเสียทุกอย่าง |
Old people that owns it is broke. | ตาแก่ที่เป็นเจ้าของถังแตกอยู่ |
I read your book, and "Mike" was havin' the same problems... that "Chad," the stockbroker, was havin'. | ผมอ่านหนังสือคุณแล้ว แล้ว แล้ว ไมค์กำลังมีปัญหาเดียวกับ เชด นักเล่นหุ้นถังแตก |
When they couldn't get you, they told me you were as good as broke. | พวกเขาบอกฉันว่าคุณถังแตกแล้ว |
I'm divorced. I'm broke from getting divorced. | ฉันหย่ามาแล้ว ฉันถังแตกหลังหย่า |
She's happy. I'm broke. | เธอแฮปปี้ แต่ผมถังแตก |
Wait, so Jeremiah's broke? | นี่แปลว่าเจอเรไมอาห์ถังแตกงั้นเหรอ |
I'll say that you're broke and needed the money. | ชั้นจะบอกว่าคุณถังแตกและไม่มีเงินเหลือเลย |
Aye! Blind me with the rich widow and then insinuate that penniless little husband-hunter! | หลอกฉันเรื่องแม่ม่ายสาวแสนรวย แล้วยังมาเกริ่นเรื่องสาวถังแตกไล่จับผู้ชายอีก |
I was supposed to go to Barcelona to meet a friend next month but I'm kinda broke. | ที่จริงฉันตั้งใจไปเจอเพื่อน ที่บาเซโลน่าเดือนหน้า แต่ตอนนี้ถังแตก |
So we're broke. | งั้นเราก็ถังแตกแล้วสิ |
Just hoping, one day we'd be in such dinar financial straight | หวังว่าซักวัน เรา จะถังแตก |
The demon told me to finish off everything in the house today. | ไม่ได้หรอกแม่ เราถังแตกแล้ว |
And now that you know he's broke? | และตอนนี้พ่อก็รู้แล้วว่า\ เค้าถังแตก? |