Okay, nothing at all. I'm sorry, you don't. | โอเค ไม่มีการเล่นตุกติก ผมขอโทษ คุณไม่มีโชค |
Meet me out front, and don't try anything funny. I have the eye. | เจอกันข้างหน้า และอย่าตุกติกล่ะ ฉันมีดวงตา |
Looks like McCullen's working an angle he don't want us to catch. | ดุเหมือนว่า แม็คคัลเลนจะเล่นตุกติก โดยไม่อยากให้เราจับได้ |
I have no doubt about that, but as lead counsel for this company if you screw up, it comes down on my ass,so what do you say we prep your deposition? | ฉันไม่แปลกใจเลย แตทนายของบริษัทนี้ ถ้าคุณตุกติกล่ะก็ ฉันจะขังลืมแกเลย... เราจะให้การว่ายังไงกันดี |
Well, bringing me in was the best move, Detective. | ดี, มันทำให้ฉันตุกติกได้ดีที่สุด, นักสืบ |
I'd like to assure our shareholders that no bad practices performed via... (phone beeps) | ฉันอยากให้ผู้ถือหุ้นมั่นใจ ว่าจะไม่มีลูกเล่นตุกติกจาก ... (โทรศัพท์เตือน) |
I can handle anyone who operates in subterfuge, present company included. | ฉันรับมือใครก็ตาม ที่คิดตุกติกในขณะที่ นำเสนอบริษัทไปด้วยก็ยังได้ |
I guess most of Nova Corps wanna uphold the laws, but these ones here, they're corrupt and cruel. | เดอะคิลน์ เรือนจำคุ้มกันสูง คนโนว่าคอรส์ส่วนใหญ่เน้นผดุงกฎหมาย แต่ที่คุกคิลน์ มันทั้งตุกติก ทั้งใต้โต๊ะ |
(shouting continues indistinctly) | - อย่ามาเล่นตุกติกกับนายธนาคารแบบนั้นสิ - ขอบคุณมากมาย |
You know, old boy, I have a strong feeling that before the day's out, somebody's going to make use of that rather expressive, though somewhat old-fashioned term, "foul play. " | รู้มั้ยฉันสังหรณ์ใจว่าก่อนที่จะหมดวัน จะมีบางคนใช้สํานวนที่สื่อความหมาย... ซึ่งถึงแม้จะโบราณที่เรียกว่า 'เล่นตุกติก' |
Don't play me the fool! | อย่าเล่นตุกติกกับฉัน! |
You give me any shit about it, I blow his head off. | ถ้าตุกติกล่ะก็ ฉันเป่าหัวมันแน่ |
It is, as you say, without challenges. | อย่าง.. ทำให้แกพูด โดยไม่ตุกติกยึกยัก |
He wanted to make sure I wasn't tailed. | เขาต้องชัวร์ว่าผมไม่ได้ตุกติก |
Stay in school. | อย่าตุกติกนะ อยู่นี่แหละ |
Don't even think about cheating. | แล้วอย่าได้คิดเล่นตุกติกเชียวนะ |
What did I say about cheating? | ไม่ได้ยินที่ข้าบอกรึไง? ว่าอย่าเล่นตุกติก |
You gave me too little. So you have a problem. | ตุกติกกับฉันแบบนี้ นายก็มีปัญหาแล้ว |
If they think for one second you're not legit, they will turn on you. | ถ้าเขาสงสัยว่าคุณตุกติก คุณจะโดนเล่นหนัก |
You tried deceive me | เธอพยายามเล่นตุกติกกับฉันงั้นรึ |
Try any funny business, I guarantee you people are going to get hurt! | ใครคิดตุกติก รับรองได้เจ็บตัวแน่ ! |
Stash woods. Two of them. About this big. | สองคนนั่นพยายามคิดจะตุกติก อยากจะเป็นใหญ่ |
He plays games, people get hurt. | ถ้าเขาตุกติก จะมีคนเจ็บ |
We need time to survey the transfer site, to figure out if we can get lj and sara out of there in case they try something. | เราต้องเผื่อเวลาไว้สำรวจจุดแลกตัว ว่าจะพาแอลเจกับซาร่าออกมาได้ยังไง ถ้าพวกมันตุกติก |
But if you have anything else planned, now it's scrapped. | แต่ถ้าคุณมีแผนตุกติกอีกล่ะก็ จบกัน |
If we try anything, they're just going to... what, hurt them? | ถ้าเราตุกติก พวกมันอาจจะ... อะไร ทำร้ายพวกเขาหรอ |
I need some incentive just in case Whistler doesn't want to go quietly. | แล้วเธอเกิดบาดเจ็บ ฉันจำเป็นต้องมีตัวประกัน ในกรณีที่วิสเล่อร์เล่นตุกติก |
One more foolish move like that, and you will never see your daughter again. | ถ้ามีอะไรตุกติกอีกละก็ คุณจะไม่ได้เห็นลูกสาวคุณอีก |
Not that there are any signs of foul play here. | ไม่เห็นมีร่องรอยของการเล่นตุกติกที่นี่ |
Don't play games with me, Benjamin Merryweather! | อย่าเล่นตุกติกกับฉัน เบนจามิน เมอรี่เวธเธอร์ |
Trade you for her. No trick or Miss Aisha will die. | อย่าตุกติก ไม่งั้นไอชาตาย |
Does that plan include screwing over james? | แผนนี้รวมถึงการตุกติกกับเจมส์ด้วยมั้ย? |
No games. I'm in. | อย่าตุกติก ฉันเข้าก๊วนด้วย |
What do you think they've got planned? | แกไม่คิดว่ามันตุกติกเหรอ? |
No games and no stunts. | ห้ามตุกติก อย่าเสี่ยงทำอะไร |
Playing games is not going to be good for either of us. | เล่นตุกติกไปก็ไม่เป็นผลดีต่อเราคนใดคนหนึ่งหรอก |
If she tries to get out of that big Scylla payday. | ถ้าหล่อนตุกติกเรื่องเงินขายซิลล่า |
On your knees! -I'm gonna have a look. | คุกเข่าซ่ะ อย่าตุกติกน่ะเว้ย |
I told you not to change the channel, man. You know, dude needs his eye candy. That's it. | พวกมันเล่นตุกติกอะไรฉันใช่ไหม เฮ้ ไม่ พวก |
Short me, you're out. | ตุกติกกับฉัน นายถูกไล่ออก |