I know you can be overwhelmed, and you can be under whelmed, but can you ever just be "whelmed"? | นี่ ฉันรู้ว่าคนเราน่ะ ตื้นตันใจได้ และก็ลึกซี้งใจได้ แต่ว่าเราน่ะ ซึ้งตันใจได้มั้ย? |
Sorry, I had some sentimentality stuck in my throat. | โทษที อารมร์ตื้นตัน ติดคอฉันหน่ะ |
First off, I'm flattered. | ก่อนอื่นต้องบอกว่า ผมตื้นตัน ใช่ เพราะไม่ต้อง สงสัยเลย |
Mrs. Montgomery, I'm really grateful that you did this, but you don't know what you've done. | คุณนายมอนโกเมอรี่ ฉันรู้สึกตื้นตันมากที่คุณทำแบบนี้ แต่คุณไม่รู้ว่า คุณทำอะไรลงไป |
Jason? - Oh, what a delight. - Victoria, it's been too long. | โอ้ ตื้นตันอะไรอย่างนี้ วิคตอเรีย มันผ่านมานานเหลือเกิน |
Overjoyed beyond belief at last find you, their little sister. | ตื้นตันใจมากยิ่งกว่าความเชื่อ... ในที่สุดก็ได้พบเธอ น้องสาวคนเล็กของพวกเขา |
Well, I am... over-fucking-whelmed. | แหม ฉันละ... สุดแสนจะตื้นตันใจ |
Thank you, Melvin. You overwhelm me. | ขอบคุณ เมลวิน ผมตื้นตันจนพูดอะไรไม่ถูก |
Oh, I'm so grateful... | ข้าจะบอกถึงความตื้นตันยังไงดี ขอบคุณสวรรค์แท้ๆ |
You know... standing back there in your shop, catching my breath... | รู้มั้ย ยืนอยู่ข้างในนั้น\รู้สึกตื้นตันใจ |
Not yet, but this internship means a lot to me. | ยังไม่รู้ค่ะ ได้เป็นแค่เด็กฝึกงาน ฉันก็ตื้นตันแล้ว |
Because they're so dazzled by each other. | เพราะพวกเขารู้สึกตื่นเต้น และตื้นตันใจ |
I was just running errands. | แค่จะมาวิ่ง ลูกรัก แม่ตื้นตัน |
I appreciate the effort,but I told you,I can't keep anything down,and F.Y.I. | หนูตื้นตันมากค่ะ แต่หนูบอก แม่ไปแล้วว่ากลืนอะไรลงไปไม่ได้แล้ว และที่สำคัญ |
I'm thrilled. I love looking like an idiot. | ฉันรู้สึกตื้นตัน ฉันชอบที่จะดูมอง เหมือนพวกไม่เต็ม |
Meredith, I'm thrilled that you're here to protect us | เมเรดิธ ฉันตื้นตันที่คุณมาช่วยคุ้มครองเรานะ |
Or are you so overwhelmed you can't talk? | หรือคุณตื้นตันจนพูดอะไรไม่ออกแล้ว? |
What dramatic moments here at Ellis Park. | ช่างเป็นช่วงเวลาที่ตื้นตันเหลือเกินครับ.. ในสนามเอลีส พาร์ค แห่งนี้ |
Ms. Hewes is grateful, your honor. | คุณฮิวส์ตื้นตันใจมากค่ะท่าน |
I am just I'm thrilled that everyone's back under one roof. Welcome home, boys. | ผมรู้สึกตื้นตันมาก เวลาที่ทุกคนกลับมาอยู่พร้อมกัน ยินดีต้อนรับกลับบ้าน เพื่อน |
Oh, nice touch. | โอ้โห น่าตื้นตันจริงๆ |
I'm just a little overwhelmed. | ฉันรู้สึกตื้นตันใจนิดๆ |
The messenger that filled my heart with false hope. | คนส่งข่าวที่ทำให้ข้าตื้นตันใจ ด้วยความหวังลวงๆ |
You were great. | ฉันรู้ บางทีก็รู้สึกตื้นตัน |
I am so proud of our baby. So proud that I can't stop the tears. | ฉันตื้นตันเรื่องลูกของเรามาก จนกลั้นน้ำตาไม่อยู่ |
But I'm so grateful that you've been here helping me. | แต่ผมรู้สึกตื้นตันมากที่คุณอยู่ที่นี่เพื่อช่วยผม |
Man, the sympathy in here is just overwhelming. | ผู้ชายที่น่าสงสารตรงนี้รู้สึกตื้นตันซะเหลือเกิน |
Oh, not only did I watch, I kvelled. | ไม่ได้แค่ดูนะ แต่ตื้นตันเลยล่ะ |
Thank you. For coming back. I'm so grateful. | ขอบคุณที่คุณกลับสู่สภาพแบบนี้ ฉันตื้นตันใจจริง |
I thank the voters for honoring me with your votes and support. | ผมตื้นตันใจจริงๆครับ และรู้สึกขอบคุณทุกท่าน ที่มอบรางวัลนี้แก่ผม |
Guys, I can't tell you how much this means. | ฉันตื้นตันนะ มันมีค่ามาก |
I am flattered, of course, to be pictured at all. | ข้าตื้นตันยิ่ง ที่ท่านกรุณาจินตนาการถึงข้า |
I cherish the time that I've spent here, and I'm more grateful than I even know how to say. | ครูจะรักษาเวลาที่ได้อยู่กับพวกเธอ ครูตื้นตันเกินกว่าที่จะพูดออกมาได้ |
I'm just so overwhelmed. | ฉันตื่นตันมาก สิ่งเดียว... |
I'm overwhelmed by how much you've done for me these past few weeks. | ตื้นตัน กับสิ่งที่คุณทำให้ฉัน ในช่วง 2-3 สัปดาห์มา |
I just felt really overwhelmed and guilty about... | ฉันแค่รู้สึกตื้นตันแล้วรู้สึกผิดเกี่ยวกับ |
Your concern is touching, Henry. | ฉันตื้นตันที่นายห่วงฉัน เฮนรี่ |
It warms my heart how you two share everything... already. | มันทำให้ข้าตื้นตันใจ การที่เจ้าสองคนแบ่งปันทุกอย่าง... รวมกัน |
Speechless. You see that? Exactly what I was going for. | ตื้นตันมาก ลูกเห็นใช่ไหมว่าพ่อทำมันเพื่อะไร? |
We did the whole touchy-feely thing, right? | เรามีช่วงเวลาที่เต็มเปี่ยมด้วยความรู้สึกตื้นตันใช่มั้ย |