Second, I am not a member of a low-rent... disorganized bunch of rednecks like the fucking KKK. | อย่างที่สองนะ ฉันไม่ได้เป็นสมาชิกของ/กลุ่มที่แตกไปหรอก... พวกนี้มันทำเรื่องวุ่นวาย / เหมือนกับไอพวก เคเคเค นั่นแหละ |
No one can! When it's broken, it's too late | ไม่มีใครทำได้ มันแตกไปแล้ว .. |
Right now I hold the record for most dishes broken in a single day. | แต่ตอนนี้ ฉันถือสมุดบันทึกจำนวนจานชาม ที่ฉันทำแตกไปภายในแค่วันๆ เดียวนะ |
Today you've come to set things straight, even though I'm poor | วันนี้ คุณมาตกลงเรื่องนี้อย่างตกไปตรงมา ถึงแม้ว่าฉันจะไม่มีเงิน |
Most people in your spot would be jello by now, but you're taking this pretty well. | คนส่วนใหญ่ ถ้าเจอแบบเธอ ป่านนี้สติแตกไปแล้ว เธอควบคุมสติได้ดีมากเลย |
Our most valuable secrets have been sent to an idiot. | ความลับที่สูงค่า ดันตกไปอยู่กับคนปัญญาอ่อน บุญแล้วที่ไม่ใช่เพื่อนเขา |
I hope this works. I dropped it. Here we are. | คงไม่เจ๊งหรอกนะ กูทำตกไปทีนึง นี่มาละ |
(EX claims ) I'm sorry, you know I don't really mean that. | เบ็ตตี้ คอยช่วยชั้นไม่ให้สติแตกไปน่ะ โอ้ พระเจ้า นี่มันเกิดขึ้นจริงๆเหรอเนี่ย |
Meanwhile, R2-D2 has fallen into the hands of a vile droid smuggler and is on his way to General Grievous who will surely plunder the Republic secrets hidden within him. | ในขณะเดียวกัน อาร์ทู-ดีทูได้ตกไปอยู่ในมือ ของพ่อค้าดรอยด์จอมโฉด ก่อนจะถูกส่งต่อไปยังนายพลกรีวัส ผู้ซึ่งมั่นใจว่าจะสามารถล้วงความลับของสาธารณรัฐ |
Freaking out. You're paranoid. Give him the phone. | ประสาทแดก นายสติแตกไปแล้ว ส่งโทรศัพท์ให้เขา |
Fact: reinstatement of the draft is off the table for political reasons. | กฏหมายให้คนเข้ารับการเกณฑ์ทหาร ที่ถูกนำเสนออีกครั้ง ก็ต้องตกไป เนื่องจากเหตุผลการเมือง |
We want his stock price to keep falling, right? | - เขาต้องการให้ราคาหุ้นของเขาตกไปเรื่อยๆ เหรอ |
After escaping capture by Jedi knights Anakin Skywalker and Obi-Wan Kenobi, the villainous count Dooku fell into the clutches of pirates led by the brigand Hondo Ohnaka. | หลังจากหลบหนีการจับกุมของอัศวินเจได อนาคิน สกายวอล์คเกอร์ และโอบีวัน เคโนบี เคาท์ดูกูจอมโฉดได้ตกไปอยู่ ในกำมือของเหล่าโจรสลัด |
$47 and two broken glasses. | 47 ดอลล่า เขาทำแก้วแตกไป 2 ใบ |
Which I don't totally understand 'cause rain is kind of all over the place. | สดชื่นเหมือนสายฝน ไม่รู้ว่าแปลว่าอะไรเหมือนกัน เพราะฝน ตกไปทั่ว ? |
Jax, I'm sorry. I lost my head. I... | แจ็กซ์ ข้าขอโทษ ข้าสติแตกไปหน่อย ข้า... |
An angry raccoon wouldn't let me stay on the path and I fell into a pricker bush, and it took a while to get out. | และแรคคูนก็ไม่ให้ หนูอยู่บนทางเดินด้วย และหนูก็ตกไปในพุ่มหนาม และมันก็ออกไป |
It's possible that the victim blundered into a construction site, fell into the foundation, impaling himself on rebar. | มันก็เป็นไปได้ที่เหยื่อ ถูกกระทบ จากวัสดุ ภายในพื้นที่ก่อสร้าง แล้วพลัดตกไปบนโครงเหล็ก ในจุดที่จะเทคอนกรีต |
Please tell him, the students can't end up in the hands of the Japanese. | กรุณาบอกกับเค้าว่า เด็กๆนักเรียนจะตกไปอยู่ ในมือของพวกญี่ปุ่นไม่ได้ |
Yeah, I think I just freaked out for a minute but I'll... | ใช่ ทีแรกฉันสติแตกไปหน่อย แต่ตอนนี้... |
We build up a fire, then we find food, then at daybreak we figure out which way is south and we start walking. | เราช่วยกันจุดไฟ และ ช่วยกันหาอาหาร จากนั้นช่วงพักเรามาช่วยกันหาว่า ทิศตะวันตกไปทางไหน และก็เริ่มออกเดินทาง |
Unfortunately...the 'ace card' is in the hand of Liu Bei | แต่น่าเสียดาย ... ไพ่ตายใบนั้น กลับตกไปอยู่ในมือของ เล่าปี่ |
Somehow it fell into Simon Schuster's laps anonymously, and since they're your publisher, | แต่กลับพลาด กลับตกไปอยู่กับสำนักพิมพ์ ไซมอนชัสเตอร์ และตั้งแต่พวกเขาตีพิมพ์งานของคุณ, |
The only thing they have in common is that they all broke up, and right now the New Directions need to feel united. | สิ่งเดียวที่พวกเขามีเหมือนกัน คือพวกเขาวงแตกไปแล้ว และตอนนี้ New Directions \ ต้องการความรู้สึกที่เป็นหนึ่งเดียวกัน |
¶ Let it snow, let it snow, let it snow ¶ | #ปล่อยให้หิมะตกไป ให้ตกไป ให้ตกไป# |
¶ Let it snow, let it snow, let it, let it snow ¶ | #ปล่อยให้หิมะตกไป ให้ตกไป ปล่อยให้.. ตกไป# |
¶ Oh ¶ Oh, oh ¶ Oh, let it snow ¶ Oh, let it snow. | #ปล่อยให้หิมะตกไป ให้ตกไป# #โอ้ ปล่อยให้หิมะตกไป โอ้ ปล่อยมันตกไป# |
Yeah, I kind of panicked when I got to the heart problem part. | ใช่ ผมวิตกไปเลยน่ะ ตอนที่อ่านตรง หัวใจมีปัญหา |
They claimed it was Coastal Motors' hood, you killed it in court by saying it was the driver. | พวกเขาอ้างว่ามันเป็น กระโปรงรถCoastal Motors คุณทำให้ตกไปในศาล\ โดยบอกว่าเพราะคนขับรถ |
Dexter, if this case falls apart and Isaak walks, he could be on the street tonight. | เด็กซ์เตอร์ ถ้าคดีนี้ตกไป แล้วไอแซ็คเป็นอิสระ เขาจะต้องออกเพ่นพ่านแน่คืนนี้ |
You, uh, you really freaked me out. | เธอ.. เธอทำฉัน สติแตกไปเลยจริง ๆ |
Well, now that I'm in the belly of the beast, care to explain? | แหม นั่นตอนนี้ฉันตกไปอยู่ในกระเพาะของสัตว์ร้ายซินะ อยากอธิบายไหม |
Uh, Jimmy got shot down must've been, what, two weeks ago? | จิมมี่ โดนยิงตกไป สองอาทิตย์ก่อน เห็นจะได้ |
Look, just because a bunch of people fell into a hole outside doesn't mean we can't have some fun. | ดูดิ ก็แค่คนข้างนอกตกไปในหลุมตาย ไม่ได้หมายความว่า เราจะสนุกกันไม่ได้นี่ |
Yes. You can't have your precious memory falling into the wrong hands, now, can you? | อย่าได้ให้ความทรงจำดีๆ ตกไปอยู่กับพวกไม่ดีสิ คุณยอมได้หรือ |
If everyone thought Calvin Norburg had lost his mind, Vikash Nayar saw an opportunity and seized it. | ในเวลาที่คนคิดว่าคาลวิน นอร์เบิร์ก สติแตกไปแล้ว วิกาศ นายาร์ กลับมองเห็นโอกาสและคว้าตัวไว้ |
Plan "A" bombed, so welcome to plan "B" -- we get some red-eyed bitch in a trap, then we hold a knife on her until she calls us in a pooch -- special delivery. | เเผนเเรก เเตกไปแล้ว งั้นก็ขอต้อนรับสู่เเผนสองละกัน เราก็เเค่จับยัยตัวร้ายตาเเดงไว้ซักคน เเล้วเราก็ใช้มีดทรมาณเธอ จนเธอเรียกหมามาให้เรา |
Perhaps you're anxious because you haven't had sex since Michelle's absence. | บางที คุณวิตกไปเพราะว่าคุณไม่ได้มีเซ็กส์ ตั้งแต่ที่มิเชลไม่อยู่ |
Whiting is being purchased by Hambridge Drugs, the company that owns the chemotherapy protocol that didn't work on Michael, and Walter Clark is the single largest shareholder of Hambridge stock. | ปกติฉันเตรียมตัวดีกว่านี้ คำค้านตกไป เดี๋ยวคุณก็ได้สอบปากคำ คุณนายไคลน์ เชิญพูดต่อ |
But if someone at the club is spiking the wine, how is it ending up in the hands of two Manhattan parents and one underage boy in Harlem? | แต่ถ้ามีบางคนในคลับวางยาในไวน์ แล้วมันตกไปอยู่ในมือของ พ่อแม่ในแมนฮัตตั้น และหนุ่มอายุต่ำกว่าเกณฑ์ในฮาร์เล็มได้ยังไง |